Mientras tanto, todos los capítulos de este Suplemento pueden consultarse en el sitio web en sus versiones anticipadas. | UN | وفي هذه الأثناء، أصبحت جميع فصول هذا المحلق متاحة على الموقع الشبكي في صيغها المسبقة. |
ii) Todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio del Tribunal en la web en un plazo de 10 días laborables | UN | `2 ' إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل |
Este acto se transmitirá en directo por la web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Examen de la gestión de los sitios web en Internet de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض إدارة المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
ii) Todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio del Tribunal en la web en un plazo de 10 días laborables | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل |
Datos descargados del sitio en la web en 2004: 775,32 gigabitios. | UN | البيانات التي أنزلت من الموقع الشبكي في عام 2004: 775.32 جيغابايت |
Cuando se rediseñó el sitio web en mayo de 2009, también se reestructuró su arquitectura. | UN | ولدى إعادة تصميم الموقع الشبكي في أيار/مايو 2009، نُظم بنيانه من جديد أيضا. |
Se ha elaborado un compendio de causas judiciales para la Oficina Jurídica que también se ofrecerá en el sitio web en 2011. | UN | وأُعدّت خلاصة القضايا القانونية لمكتب الشؤون القانونية، وستتاح هي الأخرى على الموقع الشبكي في عام 2011. |
Se está avanzando en la consolidación del contenido del sitio web en plataformas comunes, a fin de lograr una mejor coordinación entre idiomas. | UN | ويتقدم العمل في توحيد المحتوى الشبكي في بوابات مشتركة لغرض تحسين التنسيق بين اللغات. |
Este acto se transmitirá en directo por la web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Este acto se transmitirá en directo por la web en el sitio www.unicttaskforce.org. | UN | وستنقل وقائع تلك المناسبة مباشرة على الإنترنت في العنوان التالي www.unicttaskforce.org. |
Examen de la gestión de los sitios web en Internet de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض إدارة المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Aun así, los sitios web en lengua local deben seguir siendo prioritarios. | UN | غير أن شبكة الإنترنت باللغة المحلية يجب أن تظل تتمتع بالأولوية. |
El puesto de auxiliar del sitio en la web en chino sigue vacante, pese a que la Secretaría se ha esforzado por llenarlo. | UN | وقال إن وظيفة مساعد الموقع الشبكي باللغة الصينية ما تزال شاغرة بالرغم من الجهود الحثيثة التي بذلتها الأمانة العامة. |
Además, para atender al objetivo del multilingüismo, el Departamento está estudiando el modo de ampliar sus servicios mundiales de transmisiones web en los seis idiomas oficiales. Hitos | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل تلبية الطلبات المتعلقة بتعدد اللغات، تعكف الإدارة على استكشاف سبل توسيع خدمات بثها الشبكي على نطاق العالم باللغات الرسمية الست. |
- Sitio web en la extranet del ACNUDH | UN | :: موقع شبكي على الشبكة الخارجية لمفوضية حقوق الإنسان |
El Centro de Bruselas produce y traduce información acerca de las Naciones Unidas y mantiene un sitio web en 13 idiomas. | UN | ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة. |
Desde el establecimiento del sitio en la web en 1995 no se han asignado recursos adicionales para ese fin. | UN | ولم تخصص موارد إضافية لهذا النشاط منذ إنشاء موقع الويب في عام 1995. |
Se envió un ejemplar del informe del equipo a la Comisión Investigadora, el cual fue publicado en el sitio en la web en diciembre de 2000. | UN | وأُرسلت نسخة من تقرير الفريق إلى اللجنة الخاصة ونُشر في موقع المكتب على الشبكة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La Biblioteca, con los recursos de que dispone, está tratando de aumentar los materiales que incluye en su sitio web en los seis idiomas oficiales. | UN | وتسعـى المكتبة في حدود الموارد المتاحة لها إلى زيادة ما تقدمه على موقعها على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست. |
Varios representantes sugirieron que se impartieran seminarios web en español y francés, además de en inglés. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إلكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
Transmisión web en los seis idiomas oficiales | UN | البث الشبكي بجميع اللغات الرسمية الست |
Examen de la gestión de los sitios web en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض إدارة المواقع الشبكية على الإنترنت في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
En consecuencia, la Secretaría ha dado cabida a la lista en su sitio de la web en < http:\\www.unccd.ch > y ha establecido un procedimiento para la localización dinámica de la base de datos de la lista, accesible en la Web. | UN | وبناء عليه، وضعت اﻷمانة القائمة على موقعها في الشبكة العالمية بالعنوان التالي < http:\\www.unccd.ch > وأتاحت على الشبكة أداة للبحث الدينامي في قاعدة بيانات القائمة. |