Artículo X de la Convención. Presentado por la República Islámica del Irán | UN | المادة العاشرة من الاتفاقية، نص مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
El artículo X de ese Tratado concedió a España el derecho de `tanteo y retracto ' si Gibraltar dejase de ser británico. | UN | فالمادة العاشرة من المعاهدة تعطي اسبانيا حق الرفض اﻷول إذا لم يعد جبل طارق بريطانياً. |
El fortalecimiento del artículo III y la plena aplicación del artículo X de la Convención deberían promover el uso pacífico de la tecnología y al mismo tiempo garantizar que no se emplee con fines militares. | UN | وإن تقوية المادة الثالثة والتطبيق الكامل للمادة العاشرة من مواد الاتفاقية يجب أن ينجم عنهما تعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا، باﻹضافة إلى تأمين عدم استخدامها في التطبيقات العسكرية في الوقت ذاته. |
Procederemos ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Comisión en el párrafo 6 de la parte X de su informe. | UN | نبت اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء العاشر من تقريرها. |
En este contexto, la Parte X de la Convención es de fundamental importancia para nuestro país. | UN | وفي هذا السياق، يكتسي الباب العاشر من الاتفاقية أهمية أساسية لبلدنا. |
El capítulo X de esta resolución adoptada por el plenario un ejemplo de ello. | UN | وفي الفرع عاشرا من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها مثال على ذلك. |
Manifestaron también su preocupación por los intentos de reducir el alcance y la importancia de las cuestiones relacionadas con el artículo X de la Convención. | UN | وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء أي محاولات لتضييق نطاق المسائل المتعلقة بالمادة العاشرة من الاتفاقية والحد من أهميتها. |
Expresaron asimismo su preocupación por cualquier intento de reducir el alcance e importancia de los temas relacionados con el Artículo X de la Convención. | UN | وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء أي محاولة لتقليص مجال وأهمية المسائل المتعلقة بالمادة العاشرة من الاتفاقية. |
:: Notificó sobre la oferta de asistencia a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en virtud del artículo X de la Convención. | UN | :: وأشعرت بعرضها مساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Paralelamente, Chile está participando activamente en la implementación del Articulo X de la CAQ. | UN | وبموازاة ذلك، تشارك شيلي بنشاط في تنفيذ المادة العاشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Debemos dialogar más acerca de la manera de cumplir el artículo X de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas sobre la asistencia. | UN | ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة. |
ARTÍCULO X de LA CONVENCIÓN SOBRE LAS ARMAS BACTERIOLÓGICAS Y TOXÍNICAS | UN | المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Artículo X de la Convención sobre las armas bacteriológicas y toxínicas. Presentado por Finlandia en nombre de la Unión Europea | UN | المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة قدمتها فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي |
Por su parte el capítulo X de la Carta Fundamental relativo a las Fuerzas Armadas, de Orden y Seguridad Pública, prescribe en el artículo 90 que: | UN | " وفضلاً عن هذا تنص المادة 90 من الباب العاشر من الدستور عن القوات المسلحة وقوات النظام والأمن العام على ما يلي: |
La Parte X de la Ley X de 2000 dice: | UN | الجزء العاشر من القانون العاشر لعام 2000، ينص على ما يلي: |
La parte X de la Constitución de la República de Singapur regula la concesión de la nacionalidad a los extranjeros. | UN | ينظم الجزء العاشر من دستور جمهورية سنغافورة منح الجنسية للأجانب. |
El título X de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, prohíbe la participación de organismos de beneficencia en actividades terroristas. | UN | يحظر الجزء العاشر من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 تورط المؤسسات الخيرية في الأنشطة الإرهابية. |
v) Información sobre las medidas tomadas en cuanto a la cooperación técnica y la asistencia técnica que se haya prestado en virtud del capítulo X de esta serie de recomendaciones; | UN | `5` التدابير المتخذة بشأن التعاون وتقديم المساعدة بموجب الفصل العاشر من مجموعة التوصيات هذه؛ |
En la sección X de su informe, el Secretario General reitera sus inquietudes en lo que respecta a las cuestiones de seguridad de la ONUSOM II que le impiden el pleno cumplimiento de su mandato. | UN | ويؤكد اﻷمين العام في الفصل العاشر من تقريره قلقه إزاء المسائل اﻷمنية المتصلة بعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتي تحول دون انجاز ولاية العملية بصورة كاملة. |
El informe del Secretario General se presentó de conformidad con la petición formulada por la Asamblea de que se definieran con más claridad los conceptos señalados en la sección X de su resolución 49/233 A. | UN | وقد قدم تقرير اﻷمين العام وفقا لطلب الجمعية العامة زيادة توضيح للمفاهيم الواردة في الجزء عاشرا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف. |
La sección X de la resolución 68/95 B se refiere a las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويتعلق الفرع عاشراً من القرار 68/65 باء بجزر تركس وكايكوس. |
Bueno, hice que la TSA nos mandara los rayos X de nuestra maleta robada. | Open Subtitles | إذاً لدي صورة الأشعة السينية للحقيبة المسروقة التي أرسلتها إدارة أمن النقل. |
:: Dos máquinas de rayos X de gran capacidad: 123.000 Euro | UN | :: آلتا أشعة سينية بسعة ضخمة: 000 123 يورو |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 53/77 X, de 4 de diciembre de 1998, titulada “Desarme nuclear”, cuyos párrafos 3 a 13 dicen lo siguiente: | UN | ١ - اتخذت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، القرار ٥٣/٧٧ خاء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، المعنون " نزع السلاح النووي " ، وفيما يلي نص الفقرات ٣ إلى ١٣ من ذلك القرار: |
Rayos X de torax, pelvico, y observación de pierna derecha. | Open Subtitles | أشعه سينيه للصدر و الحوض و قم باستكشاف للساق اليمنى |
Son fáciles de instalar y se pueden usar para tomar imágenes con rayos X de todo el cargamento del camión. | UN | وهذه المعدات سهلة التركيب ويمكن استخدامها لأخذ صور بأشعة إكس لحمولة الشاحنة كلها. |