ويكيبيديا

    "y aún" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحتى
        
    • ولا يزال
        
    • ومع
        
    • وما زال
        
    • و مع
        
    • ومازلت
        
    • وما زلت
        
    • ومازال
        
    • ولا تزال
        
    • ولازلت
        
    • و حتى
        
    • و مازال
        
    • ولا زلت
        
    • ولا زال
        
    • و مازلت
        
    La utilidad de esas redes varía notablemente de un país a otro Y aún dentro de cada país. UN وتختلف فائدة هذه الشبكات على نطاق واسع من بلد الى آخر وحتى داخل البلدان ذاتها.
    Hasta el momento este es el tercer pico en el que hemos estado Y aún no ha habido suerte. Open Subtitles نحن على حدود الجبل الثالث من هذا اليوم . ولا يزال الحظ مفقودا ً ، حول
    Sin embargo, esos avances y esos logros han sido desiguales Y aún quedan muchos obstáculos, especialmente en los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فإن هذه الإنجازات والمكاسب متفاوتة، وما زال هناك الكثير من العقبات ولا سيما في البلدان النامية.
    El cuarto proyecto, que abarca la Provincia Oriental, tiene un presupuesto de 322.000 dólares Y aún se encuentra en la etapa de planificación. UN أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط.
    Un hombre te pasa por encima, Y aún así no dices nada. ¿Por qué? Open Subtitles رجل يدفعك بهذة الطريقة و لا يعتذر و مع ذلك تصمت ؟
    Te vi tres días después Y aún tenías estrellas en los ojos. Open Subtitles رأيتك قبل ثلاثة أيام ومازلت لديك ذلك البريق فى عينيك.
    Y aún no creo que sea gracioso que yo sea el cascanueces. Open Subtitles وما زلت لا اعتقد انه امر مضحك جعلي كسارة الجوز
    Le quedan dos exámenes conmigo, Y aún estoy a tiempo de destrozarle. Open Subtitles فما زال لديك أمتحانان معي, ومازال بأمكاني تمزيقك أرباً أرباً.
    Es necesario seleccionar cuidadosamente los indicadores, Y aún así éstos no ofrecen necesariamente una imagen completa de la situación. UN فالمؤشرات ينبغي أن يتم اختيارها بعناية، وحتى عندما يحدث ذلك، فإنها لا تعطي بالضرورة صورة كاملة.
    No obstante, ser un Estado soberano también significa asumir las responsabilidades correspondientes en la comunidad internacional y, aún más, las responsabilidades para con su población. UN لكن، أي دولة ذات سيادة يعني أيضا أن عليها أن تتحمل مسؤولياتها في المجتمع الدولي، وحتى أكثر عندما يتعلق الأمر بسكانها.
    Ha estado aquí 12 años, Y aún crees en el fondo que todos son tan buenos como ella. Open Subtitles وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي.
    No obstante, el programa de compra de equipo de comunicaciones no concluyó en el plazo del mandato Y aún es preciso comprar equipo por un valor estimado de 2.316.000 dólares. UN بيــد أن برنامــج شــراء معدات الاتصال لم يكتمل ضمن حدود اﻹطار الزمني للولاية، ولا يزال يتعين شراء معدات تبلغ قيمتها المقدرة ٠٠٠ ٣١٦ ٢ دولار.
    Sin embargo, esos avances y esos logros han sido desiguales Y aún quedan muchos obstáculos, especialmente en los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فإن هذه الإنجازات والمكاسب متفاوتة. وما زال هناك الكثير من العقبات ولا سيما في البلدان النامية.
    Sin embargo, esos avances y esos logros han sido desiguales Y aún quedan muchos obstáculos, especialmente en los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فإن هذه الإنجازات والمكاسب متفاوتة. وما زال هناك الكثير من العقبات ولا سيما في البلدان النامية.
    Y aún hasta el dia de hoy, el asunto del flúor está en discusión. Open Subtitles و مع ذلك، حتى يومنا الحالي لا يزال موضوع الفلوريد محل جدال.
    Jefe, le he dicho que tenemos todo bajo control, Y aún así sigue preocupado. Open Subtitles رئيس, أخبرتك كل شيء تحت سيطرة, و مع ذلك لا تزال قلق
    Te vi tres días después Y aún tenías estrellas en los ojos. Open Subtitles رأيتك قبل ثلاثة أيام ومازلت لديك ذلك البريق فى عينيك.
    Y aún la guardo... un recordatorio de lo orgullosa que me hizo ese día. Open Subtitles وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم
    Ella no me ha visto, Y aún me restan 15 segundos de valor. Open Subtitles هى لم ترانى بعد ومازال متبقى لدى 15 ثانية من الشجاعة
    Algunos países están saliendo de la guerra y, aún frágiles, están tratando de habituarse al dominio de la paz y la normalidad. UN وبعض البلدان خارجة لتوها من صراعات ولا تزال هشـة، وتحاول أن تجد موطئا لأقدامها في مجال السلام والحياة الطبيعية.
    No, porque, ¿recuerdas eso que pasó la semana pasada, que pensaste que podías ganar Y aún así no luchaste? Open Subtitles لا، لأنه عليك التذكر بذلك الشيء الأسبوع الماضي الذي أعتقدت أن بمقدورك الفوز ولازلت لم تُقاتل؟
    Y aún sin Pecado Original, este paraíso terrenal puede que sea un paraíso perdido. Open Subtitles و حتى بدون الخطيئة الأصلية ,هذه الجنة الأرضية قد نكون جنة ضائعة
    Este hombre recibió quimioterapia a diario durante tres semanas Y aún tiene todo su cabello. Open Subtitles هذا الرجل خضع للعلاج الكيميائي لمدة 3 أسابيع و مازال محتفظاً بشعره كله
    Y luego hicimos lo que les enseñaré ahora Y aún me encanta verlo. TED بعد ذلك قمنا بما سأريكم الآن، ولا زلت أحب مشاهدة ذلك.
    Los 15 hogares croatas, aproximadamente, que había en Ahmici no fueron afectados por el ataque Y aún quedan algunos de los aldeanos croatas. UN وأما منازل الكروات في أحميشي وعددها ٥١ تقريبا فلم يمسها الهجوم ولا زال بعض سكان القرية من الكروات موجودين فيها.
    A veces hago un montón de dibujos Y aún así no entiendo qué estoy dibujando. TED احيانا .. ارسم كثيرا و مازلت لا افهم مالذي ارسمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد