ويكيبيديا

    "y a áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأفريقيا
        
    • وإلى أفريقيا
        
    • ولأفريقيا
        
    Están previstas otras misiones de asesoramiento a Europa oriental y central y a África occidental. UN ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    Los lazos que unen al Brasil y a África son profundos. UN إن العلاقات التي تربط البرازيل وأفريقيا عميقة الجذور.
    Apoyamos toda fórmula que confiera a los países en desarrollo en general, y a África en particular, el lugar que les corresponde en el seno del Consejo de Seguridad. UN وسوف ندعم أية صيغة تمنح البلدان النامية بشكل عام، وأفريقيا بشكل خاص، الدور المستحق في مجلس الأمن.
    Tengo el privilegio de unirme a Nitin Desai para dar a todos una cálida bienvenida a Johannesburgo, a Sudáfrica y a África. UN ويسرنـي أن أنضم إلى نيتيــن ديسـاي في الترحيب بقدومكم جميعا إلى جوهانسبرغ وإلى جنوب أفريقيا وإلى أفريقيا.
    De los Estados que aportaron información adicional, Finlandia comunicó que había prestado asistencia a los Estados bálticos, y España afirmó que había prestado asistencia técnica a América del Sur y a África septentrional y central. UN ومن بين البلدان التي قدّمت معلومات إضافية، أفادت فنلندا بأنّها ساعدت دول البلطيق وأفادت إسبانيا بأنّها وفّرت المساعدة التقنية لأمريكا الجنوبية ولأفريقيا الشمالية والوسطى.
    Paralelamente a su labor de socorro de emergencia, la organización ha ampliado sus actividades al Oriente Medio y a África. UN وبالإضافة إلى جهود الإغاثة الطارئة التي تبذلها المنظمة، تضطلع المنظمة بأعمال في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    En particular, estamos comprometidos a asistir a aquellos que más lo necesitan: los países menos adelantados y a África. UN ونحن ملتزمون بصفة خاصة بمساعدة من هم في أشد الحاجة إلى تلك المساعدة، وأعني أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    Apoyaremos toda fórmula que dé a los países en desarrollo en general y a África en particular el lugar que legítimamente les corresponde en el Consejo. UN وسندعم أية صيغة تعطي البلدان النامية بصفة عامة وأفريقيا بصفة خاصة مكانتها المناسبة في المجلس.
    Respaldaremos toda solución que brinde a los países en desarrollo en general y a África en particular el lugar que les corresponde ocupar en el Consejo de Seguridad. UN وسوف نؤيد أي حل يمنح البلدان النامية عامة وأفريقيا خاصة المكان المستحق في مجلس الأمن.
    Es preciso que los programas destinados a favorecer a los países menos adelantados y a África surjan de la reforma fortalecidos y mejor dotados para cumplir con sus difíciles objetivos. UN ومن الضروري لدى وضع وتنفيذ مجموعة تدابير اﻹصلاح أن تخرج البرامج التي تفيد البلدان الأقل نموا وأفريقيا أكثر قوة وأفضل تجهيزا للوفاء بمسؤولياتها الجسيمة.
    Hoy día funcionan en el país más de 100 pequeñas empresas de desarrollo de programas informáticos, que emplean a más de 1.000 profesionales y exportan a los países vecinos, a Asia sudoriental, a Europa y a África. UN وتوجد اليوم أكثر من 100 شركة صغيرة للبرمجيات تعمل في البلاد وتوظف أكثر من 000 1 مهني وتصدّر إلى البلدان المجاورة وجنوب شرق آسيا وأوربا وأفريقيا.
    Menos del 1% corresponde a la región del Asia oriental y el Pacífico y a África. UN وبلغت النسبة المتعلقة بشرق آسيا/منطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا أقل من واحد في المائة.
    Este viaje por África dio a China y a África la ocasión de conocerse más e impulsar una cooperación multifacética, que en muchos sentidos será ejemplar. UN وقد أتاحت هذه الرحلة الطويلة الفرصة أمام الصين وأفريقيا لمزيد من التعارف ولدفع عجلة التعاون المتعدد الأشكال الذي أصبح مثالا يحتذى في جوانب شتى.
    11. En términos de distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados (PMA) y a África. UN 11- ومن حيث التوزيع الجغرافي، سوف يتواصل إيلاء أقل البلدان نموا وأفريقيا الأولوية.
    Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para alentar a otras regiones del mundo a que se sumen al Asia central y a África para alcanzar el noble objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشجع مناطق أخرى في العالم على الانضمام إلى آسيا الوسطى وأفريقيا في تحقيق الهدف النبيل المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    11. En cuanto a la distribución geográfica, se seguirá dando prioridad general a los países menos adelantados y a África. UN 11- أما من حيث التوزيع الجغرافي، ستظلّ لأقل البلدان نموّا وأفريقيا أولوية عامة.
    Aunque se han logrado progresos sustanciales en los últimos 20 años, las corrientes de IED a los PMA y a África continúan siendo desalentadoramente bajas. UN وفي حين أن تقدماً كبيراً قد أُحرز على مدى السنوات العشرين الماضية، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً وإلى أفريقيا لا تزال منخفضة إلى حد مخيب للأمل.
    Aunque se han logrado progresos sustanciales en los últimos 20 años, las corrientes de IED a los PMA y a África continúan siendo desalentadoramente bajas. UN وفي حين أن تقدماً كبيراً قد أُحرز على مدى السنوات العشرين الماضية، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً وإلى أفريقيا لا تزال منخفضة إلى حد مخيب للأمل.
    Indicó que los proyectos, como el de su asociación titulado " Envíe una vaca a la India y a África " , destinados a las mujeres de las comunidades rurales, podían influir positivamente en la reducción de la pobreza y fortalecer las capacidades de la mujer, incrementar sus ingresos y reducir la violencia doméstica. UN وأشارت إلى أن المشاريع من قبيل المشروع الذي نفذه الاتحاد العالمي للمرأة الريفية تحت عنوان " أرسلوا بقرة إلى الهند وإلى أفريقيا " ، الذي يستهدف المرأة في المناطق الريفية، من شأنها أن تؤثر تأثيرا ًإيجابياً على التخفيف من وطأة الفقر وتعزيز مهارات المرأة، وزيادة الدخل، وتقليل العنف المنزلي.
    12. En términos de distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados (PMA) y a África. UN 12- أما من حيث التوزيع الجغرافي، فسوف يتواصل إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا ولأفريقيا.
    13. En cuanto a la distribución geográfica, se seguirá dando prioridad a los PMA y a África. UN 13- أما من حيث التوزيع الجغرافي، فسيستمر إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا ولأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد