ويكيبيديا

    "y a la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتمويل
        
    • وتمويل
        
    • وفي تمويل
        
    • ولتمويل
        
    • وبتمويل
        
    • وعلى التمويل
        
    • وبشأن تمويل
        
    • وكذلك التمويل
        
    • وعلى تمويل
        
    Además, el Gobierno de Dinamarca estaba prestando más apoyo al Consejo para la Igualdad de Condición en lo relativo al personal y a la financiación. UN وعلاوة على ذلك، زادت حكومة الدانمرك ما تقدمه إلى المجلس المعني بالمساواة بين مركز الجنسين من دعم من حيث الموظفين والتمويل.
    Además, el Gobierno de Dinamarca estaba prestando más apoyo al Consejo para la Igualdad de Condición en lo relativo al personal y a la financiación. UN وعلاوة على ذلك، زادت حكومة الدانمرك ما تقدمه إلى المجلس المعني بالمساواة بين مركز الجنسين من دعم من حيث الموظفين والتمويل.
    A LA FINANCIACIÓN y a la financiación ELECTRÓNICA UN إمكانية الحصول على التمويل والتمويل الإلكتروني
    Las ocupaciones expuestas a las operaciones de blanqueo de capitales y a la financiación del terrorismo deben ser objeto de medidas preventivas y estar sujetas a obligaciones de vigilancia. UN يجب إخضاع المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتدابير تحوطية وتحميلها التزامات باليقظة.
    Además, está previsto hacer extensiva la responsabilidad de las personas morales al terrorismo y a la financiación del terrorismo. UN ومن المتوخى كذلك توسيع نطاق مسؤولية الأشخاص الاعتباريين ليشمل الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Esa misma ley estipula también que las mujeres agricultoras tienen igual acceso al crédito y a la financiación agrícolas que sus esposos. UN وينص القانون ذاته أيضاً على أن المرأة المزارعة تتساوى مع زوجها في الحصول على الائتمان والتمويل الزراعيين.
    :: Menor acceso a los créditos y a la financiación del comercio UN :: تقلص فرص الحصول على ائتمانات والتمويل التجاري
    :: Menor acceso a los créditos y a la financiación del comercio UN :: تقلص فرص الحصول على ائتمانات والتمويل التجاري
    En Tanzanía, por ejemplo, ha provocado un rápido aumento del desempleo y una disminución del acceso al crédito y a la financiación del comercio. UN ففي تنزانيا على سبيل المثال، تتضمن مظاهر الأزمة زيادة في البطالة وتقلصا في فرص الحصول على الائتمانات والتمويل التجاري.
    :: Menor acceso a los créditos y a la financiación del comercio UN :: تقلص فرص الحصول على ائتمانات والتمويل التجاري
    :: Menor acceso a los créditos y a la financiación del comercio UN :: تقلص فرص الحصول على ائتمانات والتمويل التجاري
    Asimismo, valoramos los esfuerzos del Banco Mundial y de otros asociados en lo que concierne a la movilización de recursos y a la financiación de la campaña contra el paludismo. UN ونقدر أيضا جهود البنك الدولي وشركاء آخرين في تعبئة الموارد وتمويل الحملة ضد الملاريا.
    Leyes relativas a los derechos de los inquilinos y a la financiación de las viviendas UN التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين وتمويل السكن
    También propondremos que una parte de los derechos de la venta de los productos del tabaco se asigne a la educación y la información de las personas y a la financiación de actividades preventivas. UN وسنقترح أيضاً رصد نسبة من الرسوم المتأتية من بيع التبغ لتثقيف السكان وإعلامهم وتمويل أنشطة الوقاية.
    El precio que hemos tenido que pagar por ello ha sido tener acceso a la ayuda y a la financiación para el desarrollo que nos fueron negadas en la primera etapa de nuestro desarrollo. UN والثمن الذي تعين علينا أن ندفعه هو حرمانـنا مـن الحصول على المعونة وتمويل التنمية في مرحلة مبكرة من مراحل تنميتنا.
    El Gobierno de Fiji concede prioridad al desarrollo de las zonas rurales y a la financiación de un plan de acción dirigido a fomentar la igualdad entre los géneros. UN وقال إن حكومة فيجي تعطي أولوية كبيرة لتنمية المناطق الريفية وتمويل خطة عمل لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    El Gobierno de Lesotho se opone firmemente al encubrimiento de terroristas y a la financiación de operaciones terroristas. UN وقال إن حكومة ليسوتو كما هو دأبها دائماً تقف بحزم أمام الإرهابيين المتخفين وتمويل العمليات الإرهابية.
    Además, tanto los bancos de desarrollo como los fondos de reserva regionales y subregionales podrían contribuir a la gestión de las crisis y a la financiación para el desarrollo. También podrían complementar los fondos del FMI en momentos difíciles, reduciendo posiblemente, de esa forma, la necesidad de contar con el apoyo del FMI. UN وعلاوة على ذلك فإنه من الممكن أن تقوم المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية وصناديق الاحتياط بدور هام في التصدي للأزمات وفي تمويل التنمية، وأن تكمِّل ما يقدمه صندوق النقد الدولي من أموال في الأوقات العصيبة، وهو ما قد يقلِّل من الحاجة إلى دعم هذا الصندوق.
    En cuanto a los recursos financieros destinados al funcionamiento del ICF y a la financiación de proyectos, en el cuadro que figura a continuación se hace una síntesis: UN ويتضمن الجدول التالي موجزا عن الموارد المالية المخصصة لمعهد وضع المرأة ولتمويل مشاريعه:
    Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo, de 2005 UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل الأموال الناجمة عن الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب، لعام 2005
    Se aplicarían normas estrictas de evaluación con respecto a los recursos básicos y a la financiación conjunta. Se reforzarían los mecanismos de información sobre los resultados para velar por que los resultados de la evaluación incidieran directamente en la programación y las políticas. UN وستطبق أعلى معايير التقييم على الموارد الرئيسية وعلى التمويل المشترك، كما سيتم تعزيز آليات التغذية المرتدة لضمان تحقق آثار مباشرة من نتائج التقييم في مجالي البرمجة والسياسة العامة.
    Se esperaba que el proceso de ratificación del Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo concluyera en el primer semestre de 2010. UN وجاءت عملية التصديق فيما يتصل باتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل وضبط وحجز ومصادرة المبالغ المتأتية من الجريمة وبشأن تمويل الإرهاب، حيث كان متوقعا أن يتم هذا التصديق في النصف الأول من عام 2010.
    Los donantes deberán velar además por que las contribuciones al Fondo sean adicionales, de modo que continúe el apoyo directo tradicional a las ONG y a la financiación básica para organismos. UN وينبغي للجهات المانحة أن تكفل اعتبار المساهمات المقدمة إلى الصندوق إضافية حتى يتواصل تقديم الدعم المباشر التقليدي للمنظمات غير الحكومية وكذلك التمويل الأساسي للوكالات.
    K. Convenio del Consejo de Europa relativo al blanqueo, seguimiento, embargo y decomiso de los productos del delito, y a la financiación del terrorismo, 2005 UN كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب (2005)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد