Presentación de información actualizada sobre el plan de desminado a la Reunión del Comité Permanente y a la Reunión de los Estados Partes de 2015; | UN | تقديم خطة تطهير محدثة إلى اجتماع اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف في 2015؛ |
Presentación de información actualizada sobre el plan de desminado a la Reunión del Comité Permanente y a la Reunión de los Estados Partes de 2017; | UN | تقديم خطة تطهير محدثة إلى اجتماع اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف في 2017. |
En mi calidad de Presidente de esta Conferencia, fui invitado a asistir a la consulta ad hoc de La Jolla y a la Reunión oficiosa del grupo de expertos sobre el código de conducta celebrada en Roma. | UN | ولقد دعيت لحضور مشاورة لاجولا الخاصة واجتماع فريق الخبراء العامل غير الرسمي، المعني بوضع مدونة قواعد السلوك في روما، بصفتي رئيس هذا المؤتمر. |
Tras examinar los resultados de ese estudio, la Comisión solicitó que el Presidente se los facilitase a los coordinadores y a la Reunión de los Estados Partes. | UN | وبعد أن استعرضت نتائج الدراسة الاستقصائية، طلبت أن يحيل الرئيس تلك النتائج إلى المنسقين وإلى اجتماع الدول الأطراف. |
La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات. |
Como parte de sus responsabilidades, este Servicio facilita también apoyo técnico y sustantivo al Comité de Conferencias y a la Reunión interorganismos sobre servicios lingüísticos, documentación y publicaciones. | UN | وتقدم الدائرة كجزء من مسؤولياتها الخدمات التقنية والفنية للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Como parte de sus responsabilidades, la División presta servicios técnicos y sustantivos de secretaría al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP). | UN | وتقدم الشعبة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، خدمات الأمانة التقنية والفنية للجنة المؤتمرات وللاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Por ello, exhorto a la Conferencia sobre la Reconstrucción de Camboya y a la Reunión del Grupo Consultivo a que congelen toda su asistencia a Camboya. | UN | لذلك فإنني أناشد المؤتمر الدولي ﻹعادة تعمير كمبوديا واجتماع الفريق الاستشاري تجميد كافة أنواع المساعدة التي يقدمانها إلى كمبوديا. |
Además, la Secretaría mantiene todos los registros financieros y prepara informes periódicos sobre las finanzas del Tribunal, particularmente sobre el estado de las contribuciones, para su presentación al Tribunal, a los auditores externos y a la Reunión de los Estados Partes. | UN | وفضلا عن ذلك، يحتفظ قلم المحكمة بجميع السجلات المالية. كما يُعد تقارير دورية عن الحالة المالية للمحكمة، بما فيها حالة الاشتراكات، لعرضها على المحكمة والُمراجع الخارجي للحسابات واجتماع الدول الأطراف. |
Además, la Secretaría mantiene todos los registros financieros y prepara informes periódicos sobre las finanzas del Tribunal, especialmente sobre el estado de las cuotas, para su presentación al Tribunal, a los auditores externos y a la Reunión de los Estados Partes. | UN | وفضلا عن ذلك، يمسك قلم المحكمة جميع السجلات المالية. كما يُعد تقارير دورية عن الحالة المالية للمحكمة، بما فيها حالة الاشتراكات، لعرضها على المحكمة والمراجع الخارجي للحسابات واجتماع الدول الأطراف. |
Además, la Secretaría mantiene todos los registros financieros y prepara informes periódicos sobre las finanzas del Tribunal, especialmente sobre el estado de las cuotas, para su presentación al Tribunal, a los auditores externos y a la Reunión de los Estados Partes. | UN | وفضلا عن ذلك يمسك جميع السجلات المالية ويعد تقارير دورية عن الحالة المالية للمحكمة بما فيها حالة الاشتراكات، لعرضها على المحكمة والمراجع الخارجي للحسابات واجتماع الدول الأطراف. |
A este respecto nos referimos a la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, a la Conferencia de Monterrey y a la Reunión Ministerial de la OMC en Doha. | UN | وفي بالنا في هذا الصدد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً، ومؤتمر مونتيري، واجتماع الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
En total, asistieron a los talleres regionales y a la Reunión de expertos representantes de 96 Partes que son países en desarrollo, 13 Partes del anexo II y 38 organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وإجمالاً، مثل المشاركون في حلقات العمل الإقليمية واجتماع الخبراء 96 بلداً طرفاً نامياً، و13 طرفاً مدرجاً في المرفق الثاني و38 منظمة دولية، وحكومية دولية، وغير حكومية. |
La Federación de Rusia asigna a la Asamblea General y a la Reunión de los Estados Partes en la Convención un papel central en los debates sobre asuntos oceánicos en el seno de las Naciones Unidas. | UN | ويعزو الاتحاد الروسي إلى الجمعية العامة واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية دورا مركزيا في مناقشة شؤون المحيطات داخل الأمم المتحدة. |
Sería conveniente que un representante del grupo de redacción asistiera a la reunión de los comités y a la Reunión de los procedimientos especiales para realizar consultas directas en Ginebra. | UN | وحبّذا لو يستطيع أحد ممثلي فريق الصياغة حضور الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الإجراءات الخاصة كي يجري مشاورات مباشرة في جنيف. |
Se invita al Comité de Aplicación y a la Reunión de las Partes a que examinen la información sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima. | UN | 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
Se invita al Comité de Aplicación y a la Reunión de las Partes a que examinen la información sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima. | UN | 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة. |
Se presentarán copias de dichos documentos, por conducto de la secretaría, a la Conferencia de las Partes en la Convención y a la Reunión de las Partes. | UN | وتقدم نسخ من هذه الوثائق، عن طريق اﻷمانة، إلى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وإلى اجتماع اﻷطراف على حد سواء. 97-60916F2 |
La oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | ويقدم المكتب كذلك خدمات فنية إلى لجنة شؤون المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Como parte de sus funciones, el Servicio facilita apoyo técnico y sustantivo al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | وتقدم الدائرة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، الخدمات التقنية والفنية للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Como parte de sus responsabilidades, la División presta servicios sustantivos y técnicos de secretaría al Comité de Conferencias y a la Reunión Anual Internacional sobre Disposiciones en Materia de Idiomas, Documentación y Publicaciones. | UN | وتقدم الشعبة، في إطار مسؤولياتها، خدمات السكرتارية الفنية والتقنية للجنة المؤتمرات وللاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
2. Examen de las aportaciones al proceso preparatorio sustantivo y a la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo. | UN | 2 - استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات المعني بتمويل التنمية. |