ويكيبيديا

    "y a las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والساعة
        
    • وفي الساعة
        
    • والمبادئ
        
    • في الساعة
        
    • والبلدان التي
        
    • وللمنظمات
        
    • ومع أي
        
    • وأسلحة
        
    • والأوامر
        
    • وحاﻻت
        
    • اﻷمم المتحدة ﻹغاثة
        
    • وأولئك
        
    • وعلى عمليات
        
    • وعند الساعة
        
    • و ٠٠
        
    He confirmado el almuerzo para mañana y a las 3:15 con el departamento de gráficos. Open Subtitles لذلك اعددت غذائك للغد . والساعة 3: 15 مع قسم التصوير قد وضع
    A las 0.10 y a las 7.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura las zonas de Tiro, Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. UN - بين الساعة ٠١/٠ والساعة ٠٠/٧ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق صور - النبطية - وإقليم التفاح.
    A las 11.00 y a las 11.25 horas, aviones de combate israelíes atacaron Jabal Bir al-Dahr en dos incursiones y lanzaron dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٠٠/١١ والساعة ٢٥/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على جبل بير الضهر مطلقا صاروخي جو - أرض.
    Una vez, nunca lo olvidaré-- había un hombre que trabajaba para él... y a las 7 de la mañana entró en mi tienda. Open Subtitles ومرة ما ,لن انسى ذلك كان هناك رجل يعمل معه وفي الساعة 7: 00 في الصباح كان يسير بجانب مخزني.
    4. Las sesiones comenzarán puntualmente a las 10.00 horas y a las 15.00 horas. UN 4 - وقال إن الاجتماعات ستبدأ بانتظام في الساعة 00/10 والساعة 00/15.
    2. Las sesiones comenzarán puntualmente a las 10.00 horas y a las 15.00 horas. UN 2 - وقال إن الاجتماعات ستبدأ بانتظام في الساعة 00/10 والساعة 00/15.
    - A las 16.40 horas helicópteros israelíes atacaron los alrededores de Zawtar al-Sharquiyah y Zawtar al-Gharbiyah, y a las 17.15 horas atacaron Nabatiyah al-Fauqa. UN - الساعــة ٤٠/١٦، أغــارت مروحيـات اسرائيلية على محيط زوطر الشرقية والغربية، والساعة ١٥/١٧ على النبطية الفوقا.
    22. El 30 de marzo de 1993, a las 13.00, a las 17.30 y a las 21.30 horas, seis proyectiles de mortero, disparados desde el Iraq, cayeron en territorio iraní en las coordenadas 93-43 del mapa de Marivan. UN ٢٢ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٣٠/١٧ والساعة ٠٣/٢١، سقطت ست قذائف هاون عيار ٨٢ مم أطلقت من العراق، على اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٣-٤٣ على خريطة ماريفان.
    También deseo pedir una vez más a los representantes que se aseguren de estar presentes para que empiecen puntualmente las sesiones, es decir, a las 10.00 y a las 15.00 horas en punto. UN وأود مرة أخرى أن أطلب من اﻷعضاء الحرص على بدء الجلسات في موعدها المحدد، أي في تمام الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥.
    - A las 12.28 horas y a las 12.57 horas del 28 de enero de 1994, aviones enemigos que rompieron la barrera del sonido sobrevolaron las zonas de Al-Butaha ' y Basora. UN - في الساعة ٨٢/٢١ والساعة ٧٥/٢١ من يوم ٨٢/١/٤٩٩١ خرقت الطائرات المعادية حاجز الصوت فوق مناطق البطحاء والبصرة.
    Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas de An-Nasiriya, As-Samawa, Al-Ŷibayish, Ash-Shanafiya, Al-Busaya, Basora y Artawi, y desaparecieron a las 11.40 horas y a las 14.54 horas, respectivamente, en la dirección de Kuwait. UN وغادرتا في الساعة ٤٠/١١ والساعة ٥٤/١٤ باتجاه الكويت.
    - A las 10.00 horas y a las 12.50 horas del 22 de diciembre de 1994 dos aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 penetraron en el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. UN - في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٥٠/١٢ من يومن ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ خــرقت طائــرتا استطلاع جوي أمريكية نوع تي.
    Los aviones mencionados sobrevolaron zonas meridionales del Iraq y a las 12.05 y a las 14.57 horas, respectivamente, se alejaron, el primero en la dirección de Kuwait y el segundo en la dirección de la Arabia Saudita. UN فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٥/١٢ والساعة ٥٧/١٤ احداهما باتجاه الكويت والثانية باتجاه السعودية.
    Los aviones mencionados sobrevolaron zonas meridionales del Iraq y a las 12.50 y a las 15.43 horas, respectivamente, se alejaron en la dirección de Kuwait. UN فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرت في الساعة ٥٠/١٢ والساعة ٤٣/١٥ باتجاه الكويت.
    Al respecto, dice que las reuniones de la Comisión comenzarán puntualmente a las 10.00 horas y a las 15.00 horas. UN وبناء على ذلك، ستبدأ جلسات اللجنة في الساعة 10 صباحا وفي الساعة 3 بعد الظهر.
    y a las 41 horas este cuerpo no lo resistió. TED وفي الساعة 41 لم يستطع هذا الجسم القيام بذلك
    :: Promoción de la adhesión al régimen de control de la tecnología de misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛
    Nuestras unidades de defensa antiaérea, ejerciendo el derecho a la legítima defensa del territorio patrio, hicieron frente a los aparatos y, a las 15.00 horas, les obligaron a alejarse. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1500.
    Cuando sea necesario, los países desarrollados deberían ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a establecer esa base de investigación y desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، عند الحاجة، مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على بناء هذه القاعدة في مجال البحث والتطوير.
    El Grupo de Trabajo agradece a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que hayan apoyado el Programa con contribuciones en efectivo y en especie para sus actividades. UN وعبر الفريق العامل عن امتنانه للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية التي دعمت البرنامج على شكل تبرعات نقدية وعينية ﻷنشطته.
    Afirmando que la ejecución de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura previstas en el Protocolo de Kyoto deberá ser conforme a los objetivos y principios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y de su Protocolo de Kyoto, y a las decisiones que se adopten en virtud de estos instrumentos, UN إذ يؤكد أن يكون تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو متماشياً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،
    :: Reforzar los instrumentos internacionales relativos al control de los armamentos y a las armas de destrucción masiva, UN :: تعزيز الصكوك الدولية المتعلقة بالحد من التسلح وأسلحة الدمار الشامل
    La KAC trató con posterioridad de aumentar la cantidad en sus respuestas a las notificaciones del artículo 34 y a las providencias de trámite. UN ثم التمست الشركة زيادة هذا المبلغ في ردودها على الإخطارات الموجهة إليها بموجب المادة 34 والأوامر الإجرائية.
    El orador desea dar las gracias a los países donantes y a las organizaciones internacionales, especialmente al Banco Mundial, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), por sus promesas de ayuda. UN وأضاف أنه يود أن يشكر البلدان المانحة والمنظمات الدولية، ولا سيما البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين على تعهداتهم بالمساعدة.
    El Tribunal sigue preocupado por las consecuencias del incumplimiento de su obligación de reubicar a las personas absueltas y a las que han cumplido sus penas. UN وتظل المحكمة قلقة بشأن عواقب إخفاقها في الوفاء بالتزامها بنقل الأشخاص الذين تتم تبرئتهم وأولئك الذين أتموا مدة عقوبتهم.
    El Grupo de Trabajo convino en que había que reglamentar por separado los requisitos de seguridad aplicables a las inscripciones y a las consultas. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة وجود قاعدتين منفصلتين بسبب اختلاف متطلبات الأمن المنطبقة على التسجيل وعلى عمليات البحث.
    y a las 10 y 58, la seguridad del hotel abrió la habitación de Parkman y le encontró moribundo en el suelo con una herida por arma blanca. Open Subtitles وعند الساعة 10: 58، فتح أمن الفندق غرفته ووجدوه يحتضر على الارض، مطعوناً
    El PRESIDENTE dice que las sesiones comenzarán puntualmente a las 10.00 horas y a las 15.00 horas. UN ٤ - الرئيس: قال إن الجلسات سوف تبدأ في تمام الساعة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد