Agradecemos a las Naciones Unidas y a los organismos especializados que se dedican al control del medio ambiente y a la prevención de las catástrofes ecológicas en todo el mundo. | UN | نحن ممتنون لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية بمراقبة البيئة واتقاء الكوارث اﻹيكولوجية العالمية. |
El boletín de noticias se distribuye a la Secretaría y a los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وتوزع الرسالة اﻹخبارية أيضا على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وهي تؤدي مهامها حيال الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في نظام الأمم المتحدة الموحد. |
La Conferencia instó a todos los órganos y organismos de las Naciones Unidas y a los organismos especializados cuyas actividades guardaran relación con los derechos humanos a que cooperaran con miras a fortalecer, racionalizar y simplificar sus actividades. | UN | وحث المؤتمر جميع أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تتصل أنشطتها بحقوق اﻹنسان على أن تتعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها. |
Además, prestará servicios administrativos y generales a las reuniones de las Naciones Unidas que se celebren en Ginebra y a los organismos especializados que hayan concertado acuerdos permanentes o especiales con las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيقدم الخدمات اﻹدارية والعامة للاجتماعات التي تعقدها اﻷمم المتحدة في جنيف وللوكالات المتخصصة في إطار الترتيبات الدائمة أو الخاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية. |
Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وهي تؤدي مهامها للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى التي تشترك في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
84. En lo que respecta al calendario de conferencias propuesto para 1993, la delegación del Irán no tiene ninguna objeción en su conjunto, salvo que cabría prestar más atención a las comisiones regionales y a los organismos especializados. | UN | ٤٨ - واسترسل قائلا انه فيما يتعلق بجدول المؤتمرات المقترح لعام ١٩٩٣، فانه ليس لدى الوفد الايراني أي اعتراض عليه اجمالا، سوى أنه يتعين إيلاء المزيد من الاهتمام للجان الاقليمية والوكالات المتخصصة. |
De acuerdo con el artículo 1 de su estatuto, que figura en el anexo a esa resolución, la Comisión cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم اللجنة، عملا بالمادة ١ من نظامها اﻷساسي المرفق بهذا القرار، بتأدية مهامها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General hizo un llamamiento a las Naciones Unidas y a los organismos especializados para que elaboraran nuevas estrategias y programas relativos a la aplicación de la tecnología espacial en el período posterior a la " guerra fría " . | UN | وأن اﻷمين العام طلب إلى اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة تطوير سياسات وبرامج جديدة في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
De acuerdo con el artículo 1 de su estatuto, que figura en el anexo a esa resolución, la Comisión cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participan en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم اللجنة، عملا بالمادة ١ من نظامها اﻷساسي المرفق بذلك القرار، بتأدية مهامها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
En esta oportunidad, permítaseme expresar mi gratitud sincera a todos los países y organizaciones internacionales, a Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali y a los organismos especializados, por su solidaridad y su preciada asistencia a Viet Nam. | UN | وبهذه المناسبة اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني الخالص لجميع البلدان والمنظمات الدولية ولسعادة السيد بطرس بطرس غالى والوكالات المتخصصة لتعاطفهم مع فييت نام وللمساعدات القيﱢمة التي قدموها لها. |
Cumple sus funciones con respecto a las Naciones Unidas y a los organismos especializados y demás organizaciones internacionales que participen en el régimen común de las Naciones Unidas y hayan aceptado el estatuto de la Comisión. | UN | وتقوم اللجنة بوظائفها فيما يخص اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تشترك في النظام الموحد لﻷمم المتحدة وتكون قد قبلت النظام اﻷساسي للجنة. |
La Unión observa con satisfacción las contribuciones de los organismos especializados al trabajo de los órganos establecidos en virtud de tratados y los alienta, y también a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a los organismos especializados, a intensificar esa colaboración. | UN | وأضاف أن الاتحاد يلاحظ مع الارتياح إسهام الوكالات المتخصصة في أعمال الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات ويشجع تلك الهيئات، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات المتخصصة على تكثيف ذلك التعاون. |
Con objeto de disponer de la información más actualizada posible, la Secretaría ha pedido a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a los organismos especializados que presenten toda la información complementaria que deseen poner en conocimiento de la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones. | UN | ومن أجل تقديم أوفى المعلومات المتاحة طلبت الأمانة من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة تقديم أي معلومات إضافية قد تود إتاحتها للجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
A tal efecto, alienta a las Naciones Unidas y a los organismos especializados pertinentes a que consideren la posibilidad de crear un centro internacional de estudios multiculturales y multirraciales. | UN | ولهذا الغرض، يشجع المنتدى الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة على النظر في إنشاء مركز دولي للدراسات المتعددة الثقافات والمتعددة الأعراق. |
Además, prestará servicios administrativos y generales a las reuniones de las Naciones Unidas que se celebren en Ginebra y a los organismos especializados que hayan concertado acuerdos permanentes o especiales con las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيقدم الخدمات اﻹدارية والعامة للاجتماعات التي تعقدها اﻷمم المتحدة في جنيف وللوكالات المتخصصة في إطار الترتيبات الدائمة أو الخاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية. |
2. Las actas resumidas, junto con el documento de corrección relativo a ellas, se distribuirán sin demora a los Miembros de las Naciones Unidas y a los organismos especializados. | UN | ٢- تُوزﱠع في الحال المحاضر الموجزة، ووثيقة التصويب الموحدة المتعلقة بها على أعضاء اﻷمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة. |