Finalmente, el informe fue aprobado por el Despacho Viceministerial de Derechos Humanos y acceso a la justicia del MINJUS. | UN | وأخيراً، أقر التقريرَ مكتب نائب الوزير لحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con el medio ambiente. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية. |
Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية. |
Visibilidad de la Convención y acceso a la justicia | UN | التعريف بالاتفاقية وإمكانية اللجوء إلى القضاء |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organiza asistencia técnica para los Estados que preparan legislación nacional relativa a cuestiones de administración judicial, procedimiento legal y acceso a la justicia. | UN | وينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة تقنية للدول التي تقوم بصياغة قوانين وطنية تنظم الإدارة القضائية والإجراءات القانونية واللجوء إلى العدالة. |
C. Violencia basada en la discriminación y acceso a la justicia y los recursos jurídicos 46 12 | UN | جيم- العنف القائم على التمييز والوصول إلى القضاء/سبل الانتصاف 46 13 |
Aplicación del Pacto y acceso a la justicia para defender los derechos económicos, sociales y culturales | UN | تطبيق العهد والاحتكام إلى القضاء من أجل الحصول على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Mecanismos jurídicos de denuncia y acceso a la justicia | UN | آليات رفع الشكاوى القانونية واللجوء إلى القضاء |
en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones | UN | والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية 18 |
La reunión culminó con el establecimiento de una comunidad regional de prácticas en materia de asistencia judicial y acceso a la justicia. | UN | كما أدّى الاجتماع إلى تكوين لجنة إقليمية للممارسات في مجال المعونة القانونية والوصول إلى العدالة. |
En esa línea, se dispuso la creación del Viceministerio de Derechos Humanos y acceso a la justicia. | UN | وأنشئ في هذا الصدد مكتب وكيل وزارة معني بحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة. |
Marco constitucional y legislativo y acceso a la justicia | UN | الإطار المؤسّسي والتشريعي والوصول إلى العدالة |
Los temas destacados de los talleres fueron los de participación y consulta, tierras y territorios, espiritualidad y acceso a la justicia de los indígenas. | UN | وركزت حلقة العمل بشكل خاص على مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور والأراضي والأقاليم والقيم الروحية والوصول إلى العدالة. |
Independencia del poder judicial y acceso a la justicia | UN | استقلال السلطة القضائية والوصول إلى العدالة |
1 seminario sobre asistencia jurídica y acceso a la justicia dirigido a 37 profesionales del derecho y miembros de la sociedad civil en Jartum | UN | عقد حلقة عمل عن تقديم المساعدة القانونية وإمكانية اللجوء إلى القضاء لأجل 37 من العاملين في مجال القانون وأعضاء المجتمع المدني في الخرطوم |
República Islámica del Irán - independencia de la abogacía y acceso a la justicia | UN | جمهورية إيران الإسلامية - استقلال المهنة القانونية وإمكانية اللجوء إلى القضاء |
Se realizaron y transmitieron entrevistas sobre violencia doméstica, cuestiones relativas a la tierra, justicia de menores, abogados particulares y acceso a la justicia. | UN | وأُذيعت مقابلات بشأن العنف الجنسانية، وقضاء الأحداث، والإصلاحيات العائلي ومسائل الأراضي وقضايا الأحداث، والمحامين الخاصين، واللجوء إلى العدالة. |
C. Violencia basada en la discriminación y acceso a la justicia | UN | جيم - العنف القائم على التمييز والوصول إلى القضاء/سبل الانتصاف |
Indiquen cuáles son las condiciones de vida actuales de las desplazadas internas en materia de vivienda, seguridad alimentaria, protección frente a la violencia y acceso a la justicia, así como a la salud, la educación y el empleo. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن ظروف عيش المشردات الراهنة، ولا سيما ما يتعلق منها بالسكن والأمن الغذائي والحماية من العنف والاحتكام إلى القضاء فضلاً عن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والعمالة. |
E. Discriminación basada en el sexo y acceso a la justicia 86 - 87 31 | UN | هاء- التمييز بين الجنسين واللجوء إلى القضاء 86-87 24 |
Fortalecimiento de la capacidad en materia de promoción y protección de los derechos humanos y acceso a la justicia | UN | تعزيز القدرات وحماية حقوق الإنسان والحصول على العدالة |
Es un sector de la población que aún presenta un importante rezago en derecho a la alimentación, salud, educación y acceso a la justicia. | UN | ولا يزال إنفاذ حق هذا القطاع السكاني في الغذاء والصحة والتعليم وإمكانية الاحتكام إلى القضاء يشكل مظهرَ تخلف مهم. |
:: En el 2006 participaron 9 funcionarios y funcionarias en la Maestría de Derechos de las Mujeres y acceso a la justicia (3 hombres y 6 mujeres). | UN | :: في عام 2006 اشترك 9 موظفين وموظفات في دراسات الماجستير في حقوق المرأة والحصول على الإنصاف (3 رجال و 6 نساء). |
Las actividades del CARMJ son dirigidas a incrementar la cultura jurídica de los abogados del país y de los ciudadanos dominicanos y dominicanas en materia de derechos fundamentales y acceso a la justicia. Castaños Zouain Julio Simón | UN | وظيفة مفوض شؤون دعم إصلاح جهاز القضاء وتحديثه هي توسيع دائرة الثقافة القانونية للمحامين والمواطنين الدومينيكيين في مجالات الحقوق الأساسية وسبل الوصول إلى العدالة. |
Derecho a un juicio imparcial y acceso a la justicia | UN | الحق في محاكمة عادلة وفي الوصول إلى العدالة |
Hasta que las mujeres que viven en entornos afectados por conflictos no gocen de un mínimo de seguridad, protección de derechos y acceso a la justicia, no podrán lograrse avances con respecto a las cuestiones de género y los compromisos adquiridos en virtud de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولن يتسنى تحقيق أي تقدم بشأن القضايا الجنسانية والتزامات الأهداف الإنمائية للألفية حتى تتمتع المرأة في المناطق المتضررة من صراع بمستوى أساسي من الأمن وحماية الحقوق وإمكانية اللجوء إلى العدالة. |
V. Labor de promoción para las mujeres y acceso a la justicia | UN | خامسا - الدعوة لصالح المرأة وإمكانية الوصول إلى العدالة |
e) El establecimiento, el 7 de diciembre de 2011, del Viceministerio de Derechos Humanos y acceso a la justicia, en el Ministerio de Justicia; | UN | (ﻫ) استحداث منصب نائب وزير لحقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى العدالة ضمن وزارة العدل، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |