ويكيبيديا

    "y acceso a la justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والوصول إلى العدالة
        
    • وإمكانية اللجوء إلى القضاء
        
    • واللجوء إلى العدالة
        
    • والوصول إلى القضاء
        
    • والاحتكام إلى القضاء
        
    • واللجوء إلى القضاء
        
    • والحصول على العدالة
        
    • وإمكانية الاحتكام إلى القضاء
        
    • والحصول على الإنصاف
        
    • وسبل الوصول إلى العدالة
        
    • وفي الوصول إلى العدالة
        
    • وإمكانية اللجوء إلى العدالة
        
    • وإمكانية الوصول إلى العدالة
        
    • وتيسير اللجوء إلى العدالة
        
    • وتوفير إمكانية الوصول إلى العدالة
        
    Finalmente, el informe fue aprobado por el Despacho Viceministerial de Derechos Humanos y acceso a la justicia del MINJUS. UN وأخيراً، أقر التقريرَ مكتب نائب الوزير لحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con el medio ambiente. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Visibilidad de la Convención y acceso a la justicia UN التعريف بالاتفاقية وإمكانية اللجوء إلى القضاء
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organiza asistencia técnica para los Estados que preparan legislación nacional relativa a cuestiones de administración judicial, procedimiento legal y acceso a la justicia. UN وينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة تقنية للدول التي تقوم بصياغة قوانين وطنية تنظم الإدارة القضائية والإجراءات القانونية واللجوء إلى العدالة.
    C. Violencia basada en la discriminación y acceso a la justicia y los recursos jurídicos 46 12 UN جيم- العنف القائم على التمييز والوصول إلى القضاء/سبل الانتصاف 46 13
    Aplicación del Pacto y acceso a la justicia para defender los derechos económicos, sociales y culturales UN تطبيق العهد والاحتكام إلى القضاء من أجل الحصول على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mecanismos jurídicos de denuncia y acceso a la justicia UN آليات رفع الشكاوى القانونية واللجوء إلى القضاء
    en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones UN والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية 18
    La reunión culminó con el establecimiento de una comunidad regional de prácticas en materia de asistencia judicial y acceso a la justicia. UN كما أدّى الاجتماع إلى تكوين لجنة إقليمية للممارسات في مجال المعونة القانونية والوصول إلى العدالة.
    En esa línea, se dispuso la creación del Viceministerio de Derechos Humanos y acceso a la justicia. UN وأنشئ في هذا الصدد مكتب وكيل وزارة معني بحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة.
    Marco constitucional y legislativo y acceso a la justicia UN الإطار المؤسّسي والتشريعي والوصول إلى العدالة
    Los temas destacados de los talleres fueron los de participación y consulta, tierras y territorios, espiritualidad y acceso a la justicia de los indígenas. UN وركزت حلقة العمل بشكل خاص على مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور والأراضي والأقاليم والقيم الروحية والوصول إلى العدالة.
    Independencia del poder judicial y acceso a la justicia UN استقلال السلطة القضائية والوصول إلى العدالة
    1 seminario sobre asistencia jurídica y acceso a la justicia dirigido a 37 profesionales del derecho y miembros de la sociedad civil en Jartum UN عقد حلقة عمل عن تقديم المساعدة القانونية وإمكانية اللجوء إلى القضاء لأجل 37 من العاملين في مجال القانون وأعضاء المجتمع المدني في الخرطوم
    República Islámica del Irán - independencia de la abogacía y acceso a la justicia UN جمهورية إيران الإسلامية - استقلال المهنة القانونية وإمكانية اللجوء إلى القضاء
    Se realizaron y transmitieron entrevistas sobre violencia doméstica, cuestiones relativas a la tierra, justicia de menores, abogados particulares y acceso a la justicia. UN وأُذيعت مقابلات بشأن العنف الجنسانية، وقضاء الأحداث، والإصلاحيات العائلي ومسائل الأراضي وقضايا الأحداث، والمحامين الخاصين، واللجوء إلى العدالة.
    C. Violencia basada en la discriminación y acceso a la justicia UN جيم - العنف القائم على التمييز والوصول إلى القضاء/سبل الانتصاف
    Indiquen cuáles son las condiciones de vida actuales de las desplazadas internas en materia de vivienda, seguridad alimentaria, protección frente a la violencia y acceso a la justicia, así como a la salud, la educación y el empleo. UN ويُرجى تقديم معلومات عن ظروف عيش المشردات الراهنة، ولا سيما ما يتعلق منها بالسكن والأمن الغذائي والحماية من العنف والاحتكام إلى القضاء فضلاً عن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والعمالة.
    E. Discriminación basada en el sexo y acceso a la justicia 86 - 87 31 UN هاء- التمييز بين الجنسين واللجوء إلى القضاء 86-87 24
    Fortalecimiento de la capacidad en materia de promoción y protección de los derechos humanos y acceso a la justicia UN تعزيز القدرات وحماية حقوق الإنسان والحصول على العدالة
    Es un sector de la población que aún presenta un importante rezago en derecho a la alimentación, salud, educación y acceso a la justicia. UN ولا يزال إنفاذ حق هذا القطاع السكاني في الغذاء والصحة والتعليم وإمكانية الاحتكام إلى القضاء يشكل مظهرَ تخلف مهم.
    :: En el 2006 participaron 9 funcionarios y funcionarias en la Maestría de Derechos de las Mujeres y acceso a la justicia (3 hombres y 6 mujeres). UN :: في عام 2006 اشترك 9 موظفين وموظفات في دراسات الماجستير في حقوق المرأة والحصول على الإنصاف (3 رجال و 6 نساء).
    Las actividades del CARMJ son dirigidas a incrementar la cultura jurídica de los abogados del país y de los ciudadanos dominicanos y dominicanas en materia de derechos fundamentales y acceso a la justicia. Castaños Zouain Julio Simón UN وظيفة مفوض شؤون دعم إصلاح جهاز القضاء وتحديثه هي توسيع دائرة الثقافة القانونية للمحامين والمواطنين الدومينيكيين في مجالات الحقوق الأساسية وسبل الوصول إلى العدالة.
    Derecho a un juicio imparcial y acceso a la justicia UN الحق في محاكمة عادلة وفي الوصول إلى العدالة
    Hasta que las mujeres que viven en entornos afectados por conflictos no gocen de un mínimo de seguridad, protección de derechos y acceso a la justicia, no podrán lograrse avances con respecto a las cuestiones de género y los compromisos adquiridos en virtud de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولن يتسنى تحقيق أي تقدم بشأن القضايا الجنسانية والتزامات الأهداف الإنمائية للألفية حتى تتمتع المرأة في المناطق المتضررة من صراع بمستوى أساسي من الأمن وحماية الحقوق وإمكانية اللجوء إلى العدالة.
    V. Labor de promoción para las mujeres y acceso a la justicia UN خامسا - الدعوة لصالح المرأة وإمكانية الوصول إلى العدالة
    e) El establecimiento, el 7 de diciembre de 2011, del Viceministerio de Derechos Humanos y acceso a la justicia, en el Ministerio de Justicia; UN (ﻫ) استحداث منصب نائب وزير لحقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى العدالة ضمن وزارة العدل، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد