vi) Educación, esparcimiento y actividades culturales | UN | `6` التعليم وتزجية أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
v) Educación, esparcimiento y actividades culturales | UN | `5` التعليم، وتزجية أوقات الفراغ، والأنشطة الثقافية |
vi) Educación, esparcimiento y actividades culturales | UN | `6` التعليم وتزجية أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
v) Educación, esparcimiento y actividades culturales | UN | `5` التعليم، وتزجية أوقات الفراغ، والأنشطة الثقافية |
G. Educación, esparcimiento y actividades culturales (artículos 28, 29 y 31 de la Convención) | UN | زاي - التعليم والأنشطة الترفيهية والتثقيفية (المواد 28 و29 و31 من الاتفاقية) |
6. Educación, esparcimiento y actividades culturales El derecho a la educación | UN | الحق في التعليم والترفيه والأنشطة الثقافية |
Por lo general también se aprovechaban seminarios, acontecimientos deportivos y actividades culturales para disuadir a los adolescentes de experimentar con estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وذكر أن الندوات والمناسبات الرياضية والأنشطة الثقافية تستخدم أيضا عموما لثني المراهقين عن تجريب المنشطات الأمفيتامينية. |
A consecuencia de ello, no disponen de tiempo para otras actividades, como los estudios, el trabajo remunerado, y actividades culturales y políticas. | UN | ويعني هذا أيضا أن الكثيرات منهن لا يجدن الوقت لأغراض أخرى كالتعليم وإدرار الدخل والأنشطة الثقافية والسياسية. |
Las leyes no limitan la igualdad de oportunidades de participación en los deportes y actividades culturales. | UN | ولاتحد القوانين من تكافؤ الفرص للمشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية. |
También se apoyan y financian un programa de alfabetización en francés y actividades culturales en beneficio de las mujeres, antes de su matriculación en programas estructurados de capacitación. | UN | ويجري أيضاً تقديم الدعم والتمويل لبرنامج تعليم اللغة الفرنسية والأنشطة الثقافية قبل الالتحاق ببرامج التدريب المنظم. |
- Educación, tiempo libre y actividades culturales; | UN | - التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
Descanso, esparcimiento, recreo y actividades culturales | UN | التمتّع بالراحة والأنشطة الترفيهية وأنشطة التسلية والأنشطة الثقافية |
Descanso, esparcimiento, recreación y actividades culturales | UN | الراحة وأوقات الفراغ والترويح والأنشطة الثقافية |
Descanso, esparcimiento, recreación y actividades culturales y artísticas | UN | أوقات الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية |
VII. Educación, formación profesional, esparcimiento y actividades culturales 151 - 198 33 | UN | سابعاً - التعليم والتدريب المهني والترفيه والأنشطة الثقافية 151-198 39 |
En lo que respecta a las medidas en favor de los niños no escolarizados, véase la Parte VII: Educación, formación profesional, esparcimiento y actividades culturales. | UN | أمّا فيما يخص التدابير المتَّخذة لصالح الأطفال غير المتمدرسين، فيرجى النظر في الجزء السابع: التعليم، والتكوين المهني، وأنشطة الترفيه والأنشطة الثقافية. |
Señaló que persistían algunos retos, en particular dotar de empleo, vivienda, transporte y actividades culturales a las personas con discapacidad y las minorías. | UN | وأشارت إلى التحديات المتبقية، بما في ذلك تأمين العمال والسكن والنقل والأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات. |
7. Educación, esparcimiento y actividades culturales | UN | 7 - التعليم و الأنشطة التي يتم ممارستها أثناء وقت الفراغ والأنشطة الثقافية |
C.5. Educación, esparcimiento y actividades culturales | UN | جيم-5 أنشطة التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
G. Educación, esparcimiento y actividades culturales (artículos 28, 29 y 31 de la Convención) | UN | زاي - التعليم والأنشطة الترفيهية والتثقيفية (المواد 28 و29 و31 من الاتفاقية) |
Otros servicios relacionados con la actividad social y actividades culturales 8 7 | UN | خدمات اجتماعية أخرى ذات صلة وأنشطة ثقافية النساء صفر الرجال |
:: Todos los museos e instalaciones culturales y turísticas deberían emplear la tecnología para hacer que sus programas y actividades culturales sean accesibles para personas ciegas y deficientes visuales a través del audio, el Braille digital y las descripciones con macrotipos; | UN | :: ينبغي لجميع المتاحف والمرافق الثقافية والسياحية استخدام التكنولوجيا لجعل برامجها وأنشطتها الثقافية متاحة للمكفوفين وضعاف البصر عن طريق الأوصاف السمعية، واستخدام طريقة برايل الرقمية، وحروف الطباعة الكبيرة. |
5. Algunas delegaciones pidieron que se formularan políticas culturales y marcos legislativos nacionales en apoyo del desarrollo de las industrias y actividades culturales en esferas como la música, el arte, los festivales, el teatro, el cine y el turismo cultural. | UN | 5 - ونادت بعض الوفود بوجود سياسات ثقافية وطنية وأطر تشريعية لدعم تنمية الصناعات والمبادرات الثقافية في مجالات من قبيل الموسيقى والفن والمهرجانات والمسرح والأفلام والسياحة الثقافية. |
62. Francia indicó que tenía un embajador para los derechos humanos, y que en el Día Internacional de los Pueblos Indígenas se organizaban mesas redondas y actividades culturales en Guyana. | UN | 62- وأفادت فرنسا بأنها عينت سفيراً لحقوق الإنسان، وأنها تنظم، في اليوم الدولي للشعوب الأصلية، اجتماعات موائد مستديرة وتظاهرات ثقافية في غيانا. |