ويكيبيديا

    "y activistas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والناشطين
        
    • ونشطاء
        
    • والنشطاء
        
    • وناشطين
        
    • والناشطون
        
    • وناشطي
        
    • والناشطات
        
    • وناشطون
        
    • والنشطين
        
    • والمناضلين
        
    • والعناصر النشطة
        
    • وعناصر نشطة
        
    • والمدافعين
        
    • والدعاة
        
    • والحركيين
        
    Además, la política israelí de asesinatos extrajudiciales de dirigentes y activistas palestinos y de castigo colectivo de los palestinos por la vía del asedio y del bloqueo de los poblados y las aldeas palestinas debe terminar. UN علاوة على ذلك، لا بد من وقف سياسة إسرائيل الخاصة بالاغتيالات بلا محاكمة للقادة والناشطين الفلسطينيين وكذلك سياساتها الخاصة بفرض عقوبات جماعية على الفلسطينيين من خلال حصار المدن والقرى الفلسطينية.
    Han logrado que queden en libertad algunos detenidos y activistas de los derechos humanos. UN وعمل في بعض الأحيان على الإفراج عن المحتجزين والناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    Según los informes recibidos, continuaron los actos de violencia contra miembros de la oposición política, periodistas y activistas de derechos humanos. UN ووفقا للتقارير الواردة، فإن أعضاء المعارضة السياسية والصحفيين ونشطاء حقوق اﻹنسان ما زالوا هم هدف أعمال العنف.
    Abogados y activistas de derechos humanos a menudo se convirtieron también en objetivos durante el conflicto de Kosovo. UN كما أن المحامين ونشطاء حقوق الإنسان غالبا ما استهدفوا أثناء الصراع في كوسوفو.
    Algunos altos funcionarios del Gobierno continuaron estigmatizando a los defensores y defensoras de derechos humanos, líderes de la oposición y activistas sociales. UN ويتواصل نعرض المدافعين عن حقوق الإنسان وقادة المعارضة والنشطاء الاجتماعيين للوصم على أيدي المسؤولين الحكوميين.
    Los derechos humanos con frecuencia han servido como cubierta para promover otros programas de ciertos países, organizaciones regionales y activistas. UN وذكرت أن حقوق الإنسان كثيرا ما تستخدم ستارا للترويج لأجندات بلدان معينة ومنظمات إقليمية معينة وناشطين معينين.
    Defensores de los derechos humanos, ambientalistas y activistas políticos UN المدافعون عن حقوق الإنسان والناشطون في مجال حماية البيئة والناشطون السياسيون
    En esos debates participaron diversos oradores de las Naciones Unidas, delegaciones nacionales, representantes de las ONG y activistas ecológicos. UN وشارك في هذه المناقشات متكلمون عدة من الأمم المتحدة ووفود البلدان وممثلي المنظمات غير الحكومية والناشطين البيئيين.
    El eje del Instituto es una red mundial de investigadores independientes y activistas sociales. UN ويتألف المعهد من شبكة عالمية من الباحثين المستقلين والناشطين في مجال العمل الاجتماعي.
    El informe fue elaborado por un grupo independiente de intelectuales y activistas árabes. UN وقامت بإعداد التقرير مجموعة مستقلة من المثقفين والناشطين العرب.
    En el Líbano operan una serie de organizaciones y activistas de derechos humanos, como la Institución Nacional de Derechos Humanos, establecida en cooperación con el Colegio de Abogados del Líbano. UN وتعمل في لبنان مجموعة من المنظمات والناشطين في مجال حقوق الإنسان، منها على سبيل المثال معهد حقوق الإنسان الذي أنشئ بالتعاون مع نقابة المحامين في لبنان.
    Esas publicaciones se distribuyeron a todos los ministerios, órganos locales, organismos donantes, ONG y activistas dalits. UN وعُمم هذان التقريران على جميع الوزارات والهيئات المحلية والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية والناشطين الداليت.
    En los informes sobre sus misiones a Colombia y Nigeria, la Representante Especial trató a fondo la situación de los sindicalistas y activistas en defensa de los trabajadores. UN وفي التقريرين عن بعثتيها إلى كولومبيا ونيجيريا، تناولت بشكل موسع وضع النقابيين والناشطين العماليين.
    Según la información recibida, algunos defensores de los derechos humanos y activistas de la sociedad civil siguen siendo objeto de amenazas de muerte. UN وطبقا للمعلومات التي تم تلقيها، فإن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان ونشطاء المجتمع المدني ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    :: Celebración de 20 seminarios para parlamentarios, representantes de partidos políticos y activistas de organizaciones no gubernamentales sobre prevención y solución de conflictos UN تنظيم عشرين حلقة دراسية للبرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية ونشطاء المنظمات غير الحكومية في مجال منع نشوب الصراع وفضه
    Se han celebrado 94 reuniones con instancias estatales y activistas de la sociedad civil en Juba, Wau y Malakal para promover el diálogo y el proceso de paz UN عقد 94 اجتماعا مع العناصر الفاعلة في الولايات ونشطاء المجتمع المدني في جوبا وواو وملكال لتعزيز الحوار وعملية السلام
    :: Cuatro defensores de los derechos humanos y activistas políticos de Darfur fueron presuntamente detenidos en Jartum, Omdurman y Nyala en relación con actividades civiles concernientes a las recientes elecciones. UN :: ادعي باحتجاز أربعة من أهالي دار فور المدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين في الخرطوم وأمدرمان ونيالا فيما يتصل بأنشطة مدنية تتعلق بالانتخابات الأخيرة.
    Lituania también hizo referencia a las recomendaciones de fortalecer el apoyo prestado a los defensores y activistas internacionales de los derechos humanos. UN وأشارت ليتوانيا أيضاً إلى التوصيات التي تدعوها إلى تعزيز دعمها للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء في هذا المجال.
    Todos ellos eran abogados y activistas de derechos humanos con un historial excepcional. UN وكانوا جميعاً محامين وناشطين في مجال حقوق الإنسان ممن لديهم سجل مرموق في مجال عملهم.
    Defensores de los derechos humanos, ambientalistas y activistas políticos UN المدافعون عن حقوق الإنسان والناشطون في مجال حماية البيئة والناشطون السياسيون
    Asistieron a la Conferencia unas 90 personas, miembros de la comunidad académica, parlamentarios y activistas de derechos humanos. UN وحضر المؤتمر حوالي ٩٠ من الأكاديميين والبرلمانيين وناشطي حقوق الإنسان.
    En el estudio se recopiló el material de capacitación para mujeres que ocupan cargos electivos preparado por el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y activistas particulares. UN وتضمنت الدراسة مواد تدريبية للنساء المنتخبات شرعت في توفيرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية والناشطات.
    También hubo especialistas y activistas de los derechos humanos procedentes de organizaciones no gubernamentales nacionales, la comunidad intelectual, la Comisión Especial Independiente y los ministerios correspondientes de la Administración Provisional. UN وكان من بين هؤلاء أخصائيون وناشطون في ميدان حقوق الإنسان يمثلون المنظمات غير الحكومية الوطنية والأوساط الأكاديمية واللجنة المستقلة الخاصة، والوزارات المعنية في الإدارة المؤقتة.
    Además, la Comisión publicaba su Revista, que brindaba a los especialistas y activistas un foro para el examen de las cuestiones internacionales de derechos humanos. UN وتنشر اللجنة كذلك " مجلتها " التي توفر للدارسين والنشطين في هذا المجال محفلا لمناقشة القضايا الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Veinte dirigentes de la comunidad negra y activistas pertenecientes al ANC y a otras organizaciones representativas se graduaron recientemente en un seminario sobre educación del votante, celebrado en Israel, y esperamos que esto sea sólo el comienzo. UN وقد تخرج أخيرا عشرون من زعماء الطائفة السوداء والمناضلين المنتمين الى المؤتمر الوطني الافريقي، وممثلين لمنظمات أخرى، من حلقة دراسية لتعليم المصوتين في اسرائيل، ونأمل أن تكون هذه مجرد بداية.
    Ejecución selectiva de estudiantes, intelectuales y activistas UN اﻹعدام الانتقائي للطلاب والمثقفين والعناصر النشطة:
    Según la fuente, en todos estos casos se trata de oponentes políticos y activistas de derechos humanos de grupos de la sociedad civil que antes de ser arrestados habían sido objeto de persecución política. UN ويقول المصدر إن جميع هذه القضايا تتعلق بمعارضين سياسيين وعناصر نشطة في مجال حقوق الإنسان تنتمي إلى منظمات المجتمع المدني، وأنهم تعرضوا للاضطهاد السياسي قبل احتجازهم.
    Para ello, numerosos catedráticos y activistas están centrando ahora la atención sobre una nueva generación de derechos, llamados derechos del desarrollo. UN ولذلك، يركز العديد من الأكاديميين والمدافعين عن الحقوق الآن على جيل جديد من الحقوق يسمى حقوق التنمية.
    Los blogueros se han convertido en investigadores y activistas políticos de primera línea en muchos países, mientras que el alcance del periodismo tradicional se ha ampliado gracias a la información en línea. UN فقد ظهر المدونون باعتبارهم طليعة المحققين والدعاة السياسيين الناشطين في العديد من البلدان، في حين وسعت الصحافة التقليدية رقعة انتشارها بفضل التقارير الإلكترونية.
    Se asignó igual importancia a los cambios institucionales que a los aspectos programáticos, lo que refleja una relación equilibrada entre los planificadores de políticas y los diseñadores de programas, encargados de la aplicación, promotores del desarrollo y activistas. UN ووجه نفس القدر من الاهتمام إلى إجراء تغييرات مؤسسية ذات نواحي برنامجية توجد علاقة متوازنة بين مقرري السياسة العامة ومصممي البرامج والمنفذين وأنصار التنمية والحركيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد