ويكيبيديا

    "y adaptación al cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكيف مع تغير
        
    • والتكيف مع آثار تغير
        
    • والتكيُّف مع تغيُّر
        
    • والتأقلم مع تغير
        
    • والتكيُف مع تغُّير
        
    • وآثاره والتكيُّف معه
        
    • والتكيف إزاء تغير
        
    El Sr. Noble señaló que los fondos de mitigación y adaptación al cambio climático eran limitados y debían utilizarse eficazmente. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    iv) Sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN ' 4` الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ.
    Más de 45 países recibían apoyo en materia de tecnología de energías limpias, uso sostenible de la tierra y silvicultura y adaptación al cambio climático. UN ويتلقى أكثر من 45 بلداً الدعم في مجالات تكنولوجيا الطاقة النظيفة، والاستخدام المستدام للأراضي وقطاع الغابات، والتكيف مع تغير المناخ.
    Medidas contra la desertificación, la degradación de la tierra y las sequías en los países menos adelantados: gestión sostenible de la tierra y adaptación al cambio climático: aplicación sinérgica de los programas de acción nacionales de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y los programas nacionales de adaptación y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN معالجة ظاهرة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في أقل البلدان نموا: الإدارة المستدامة للأراضي والتكيف مع آثار تغير المناخ: التنفيذ المتجانس لبرامج العمل الوطنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Ello comprendería un acto ministerial, en la mañana del 13 de septiembre, sobre el tema " Desertificación y adaptación al cambio climático " . UN وتشمل هذه الجلسة لقاء وزارياً يقام بعد ظهر 12 أيلول/سبتمبر ويتناول موضوع " التصحر والتكيف مع تغير المناخ " .
    Los representantes de los gobiernos y la sociedad civil señalaron que el aumento de las inversiones en el medio ambiente, en particular en la esfera de la mitigación y adaptación al cambio climático, añadían a una nueva dimensión a la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y a las políticas ambientales nacionales. UN وأشار ممثلو الحكومات والمجتمع المدني إلى أن زيادة الاستثمارات في البيئة ولا سيما في مجال التخفيف والتكيف مع تغير المناخ تضيف بعداً جديداً إلى الإدارة البيئية الدولية والسياسات البيئية الوطنية.
    Los representantes de los gobiernos y la sociedad civil señalaron que el aumento de las inversiones en el medio ambiente, en particular en la esfera de la mitigación y adaptación al cambio climático, añadían a una nueva dimensión a la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y a las políticas ambientales nacionales. UN وأشار ممثلو الحكومات والمجتمع المدني إلى أن زيادة الاستثمارات في البيئة ولا سيما في مجال التخفيف والتكيف مع تغير المناخ تضيف بعداً جديداً إلى الإدارة البيئية الدولية والسياسات البيئية الوطنية.
    Además, habría que resolver el problema de las diferencias en la forma en que ambas instituciones interactúan con muchos mecanismos de financiación existentes en materia de sequía y degradación de la tierra, así como de biodiversidad y adaptación al cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التغلب على التباين في كيفية تفاعل المؤسستين مع العديد من آليات التمويل المعنية بالتصحر وتردي الأراضي، وكذلك التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ.
    Meta 4 de la contribución de la UNOPS: sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN واو - هدف المساهمة 4: الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ
    Además, habría que resolver el problema de las diferencias en la forma en que ambas instituciones interactúan con muchos mecanismos de financiación existentes en materia de sequía y degradación de la tierra, así como de biodiversidad y adaptación al cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التغلب على التباين في كيفية تفاعل المؤسستين مع العديد من آليات التمويل المعنية بالتصحر وتردي الأراضي، وكذلك التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ.
    Meta 4: Sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático Intereses intersectoriales UN واو - الهدف الرابع: الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ
    3.1 Formulación de una estrategia sobre gestión del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático enfocada en los países. UN 3-1 وضع استراتيجية ذات تركيز قطري بشأن إدارة أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Meta 4: Sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN واو - الهدف الرابع: الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ
    4. Sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN 4 - الاستدامة البيئية والتكيف مع تغير المناخ
    ii) Porcentaje de participantes en talleres de capacitación organizados por la CEPAL que reconocen haber mejorado su capacidad en materia de gestión del riesgo y adaptación al cambio climático UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ قد تحسنت
    Solo hubo una cierta cooperación Sur-Sur de buena fe, como la cooperación en materia de gestión del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático entre el Pacífico y los países del Caribe, facilitada por el Centro del Pacífico. UN وكانت هناك حالات تعاون حقيقي قليلة بين بلدان الجنوب، مثل التعاون بشأن إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ بين بلدان منطقة المحيط الهادئ وبلدان منطقة البحر الكاريبي، يسّرها مركز منطقة المحيط الهادئ.
    La responsabilidad de coordinar el subprograma sobre desastres y conflictos recae en el Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales (DAPA), quien también dirige la labor del PNUMA sobre gestión de los ecosistemas y adaptación al cambio climático, facilitando las sinergias que se generarán entre estas tres esferas estrechamente relacionadas. UN تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية التي تقود أيضاً عمل برنامج البيئة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية والتكيف مع آثار تغير المناخ مما يتيح زيادة التآزر بين المجالات الثلاثة المترابطة بصورة وثيقة.
    F. Cuarta meta: sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN واو - الهدف الرابع: الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Se organizaron cuatro reuniones consultivas con parlamentarios procedentes de África, América Latina y Europa sobre reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático. UN 2 - وجرى تنظيم أربعة اجتماعات تشاورية مع برلمانيين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بشأن الحد من مخاطر الكوارث والتأقلم مع تغير المناخ.
    Cuarta meta: sostenibilidad del medio ambiente y adaptación al cambio climático UN واو - الهدف الرابع - الاستدامة البيئية والتكيُف مع تغُّير المناخ
    Programa de investigación sobre vulnerabilidad, impactos y adaptación al cambio climático (PROVIA) UN برنامج البحوث بشأن قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه
    El Centro Africano de Estudios sobre Desastres organizó en Sudáfrica un curso sobre reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático, centrado en enfoques multisectoriales para reducir el riesgo de desastres y para la adaptación al cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible. UN 31 - وعقد المركز الأفريقي لدراسات الكوارث دورة تدريبية عن الحد من مخاطر الكوارث والتكيف إزاء تغير المناخ في جنوب أفريقيا، تركز على اتباع نهوج متعددة القطاعات للحد من مخاطر الكوارث والتكيف إزاء تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد