ويكيبيديا

    "y administrativas adoptadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإدارية المتخذة
        
    • والإدارية المعتمدة
        
    • واﻻدارية المتخذة
        
    • والإدارية التي
        
    Pese a los considerables esfuerzos realizados, las medidas jurídicas y administrativas adoptadas no siempre han sido apropiadas o eficaces. UN وعلى الرغم من الجهود الهائلة المبذولة، فإن التدابير القانونية والإدارية المتخذة لا تكون دائما ملائمة أو فعالة.
    Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas en el marco de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su conformidad con la legislación nacional UN التدابير القانونية والسياسية والإدارية المتخذة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتي تتفق مع التشريعات الوطنية
    En virtud de lo dispuesto en el artículo VII de la Convención, Cuba ha informado debidamente a la OPAQ sobre estas y otras medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la Convención. UN وعملا بالمادة السابعة من الاتفاقية، أبلغت كوبا، على النحو الواجب، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهذه التدابير وغيرها من التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    2. Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas en el marco de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الفصل 2 التدابير القضائية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Capítulo 2 Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas en el marco de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer 2.1. UN الفصل 2: التدابير القضائية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Las diversas medidas legislativas y administrativas adoptadas para garantizar la aplicación de la Convención no parecen haberse coordinado y racionalizado lo suficiente. UN إن شتى التدابير التشريعية واﻹدارية المتخذة لضمان التنفيذ لم تحظ فيما يبدو بالقدر الكافي من التنسيق والتبسيط.
    9. Informar a la Organización de las medidas legislativas y administrativas adoptadas con miras a aplicar la Convención. UN 9 - إبلاغ المنظمة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    5. Todo Estado parte informará al Organismo de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para la aplicación de la presente Convención. UN 5 - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    8. Complace al Gobierno de Zambia informar sobre algunas de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para mejorar el ejercicio de los derechos humanos. UN 8 - يسر حكومة زامبيا أن تبلغ عن بعض التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وهي كما يلي:
    Refiriéndose a la protección de los niños, Angola pidió más información sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para hacer frente a la violencia contra los niños. UN وفي إشارة إلى مسألة حماية الأطفال، طلبت أنغولا الحصول على معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    En cuanto a la explotación sexual de los niños, el Japón pidió información sobre las medidas legales y administrativas adoptadas hasta entonces y sobre la línea de conducta que el Gabón adoptaría al respecto. UN وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال، طلبت اليابان معلومات عن التدابير القانونية والإدارية المتخذة حتى الآن وعن مسار العمل الذي ستسلكه غابون بشأن هذه المسألة.
    Refiriéndose a la protección de los niños, Angola pidió más información sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para hacer frente a la violencia contra los niños. UN وفي إشارة إلى مسألة حماية الأطفال، طلبت أنغولا الحصول على معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    60. Sudáfrica quería conocer las medidas jurídicas y administrativas adoptadas en materia de herencia, regímenes de propiedad matrimonial y donaciones, a fin de acabar con la discriminación contra la mujer. UN 60- واستفسرت جنوب أفريقيا عن الخطوات القانونية والإدارية المتخذة لمعالجة قضايا الميراث ونظم الممتلكات الزوجية والهبات والتي من شأنها أن تكفل حماية المرأة من التمييز.
    145. Myanmar tomó nota de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para empoderar a las mujeres y las personas con discapacidad. UN ١٤٥- ولاحظت ميانمار التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتمكين النساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    A lo largo del texto se explican las medidas legislativas y administrativas adoptadas para equiparar la igualdad de género en las esferas pública y privada, dentro del ámbito laboral, económico, social y cultural del quehacer femenino como protagonistas del desarrollo guatemalteco. UN ويرد في غضون النص بيان للإجراءات التشريعية والإدارية المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجالين العام والخاص، في سياق العمل والاقتصاد وفي السياقين الاجتماعي والثقافي لعمل المرأة باعتبارها رائدة في تنمية غواتيمالا.
    32. Sírvase proporcionar información sobre las medidas jurídicas y administrativas adoptadas para hacer frente al problema de la violación en el matrimonio, que no se incluyó en la enmienda de 2006 de la Ley contra la violación. UN 32 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية والإدارية المتخذة لمعالجة مشكلة الاغتصاب في الزواج التي لم تدرج في قانون الاغتصاب المعدل لسنة 2006.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas jurídicas y administrativas adoptadas para hacer frente al problema de la violación en el matrimonio, que no se incluyó en la enmienda de 2006 de la Ley contra la violación. UN 32 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية والإدارية المتخذة لمعالجة مشكلة الاغتصاب في الزواج التي لم تدرج في قانون الاغتصاب المعدل لسنة 2006.
    Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas a efectos de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التدابير القانونية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    II. Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas a efectos de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de UN الثاني - التدابير القانونية والسياسية والإدارية المعتمدة في إطار تنفيذ اتفاقية القضاء على
    El informe de Lituania proporciona información sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas en cumplimiento de las disposiciones del Pacto entre 1997 y el 1° de septiembre de 2002. UN وقال إن تقرير وفده يقدم معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية المعتمدة امتثالا لأحكام العهد في الفترة ما بين 1997 و1 أيلول/سبتمبر 2002.
    Acoge particularmente con agrado la firma y ratificación de una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidos el Pacto y el Primer Protocolo Facultativo, y las medidas legislativas y administrativas adoptadas para propulsar su aplicación. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالتوقيع والتصديق على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ومنها العهد، والبروتوكول الاختياري اﻷول، والخطوات التشريعية واﻹدارية المتخذة للتعجيل بتنفيذهما.
    Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التدابير القانونية والسياسية والإدارية التي اتُّخِذَت لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد