ويكيبيديا

    "y administrativo necesario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإداري اللازم
        
    También existe el marco jurídico, normativo y administrativo necesario para la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ولدينا أيضا الإطار القانوني والتنظيمي والإداري اللازم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Habitualmente, Malasia no ratifica ni se adhiere a tratados internacionales hasta haber creado el marco jurídico y administrativo necesario para poder dar pleno cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de esos tratados. UN وبوجه عام لا تصدق ماليزيا على المعاهدات أو تنضم إليها إلا بعد أن تضع الإطار القانوني والإداري اللازم لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    Esa labor se centrará en el marco infraestructural reglamentario y administrativo necesario para apoyar los programas nacionales de gestión multisectorial de los productos químicos industriales. UN وسيركز هذا العمل على إطار الهياكل الأساسية القانوني والتنظيمي والإداري اللازم لدعم البرامج الوطنية متعددة القطاعات لإدارة المواد الكيميائية.
    La preparación combina los conocimientos y las capacidades individuales del mediador con un equipo bien cohesionado de especialistas y el apoyo político, financiero y administrativo necesario de la entidad mediadora. UN ويشمل الاستعداد المعرفة والمهارات الفردية للوسيط مع وجود فريق متجانس من المتخصصين، فضلا عن الدعم السياسي والمالي والإداري اللازم من الكيان القائم بالوساطة.
    17. Los Estados establecerán y reforzarán el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen estas Normas y los demás instrumentos nacionales e internacionales pertinentes. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ القواعد والقوانين الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة.
    17. Los Estados establecerán y reforzarán el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen estas Normas y los demás instrumentos nacionales e internacionales pertinentes. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ القواعد والقوانين الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة.
    17. Los Estados establecerán y reforzarán el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen estas Normas y los demás instrumentos nacionales e internacionales pertinentes. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ القواعد والقوانين الوطنية والدولية الأخرى ذات الصلة.
    17. Los Estados establecerán y reforzarán el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen estas Normas y los demás instrumentos nacionales e internacionales pertinentes. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ هذه القواعد وغيرها من القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    17. Los Estados establecerán y reforzarán el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen estas Normas y los demás instrumentos nacionales e internacionales pertinentes. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ هذه القواعد وغيرها من القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    17. Los Estados establecerán y reforzarán el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen estas Normas y los demás instrumentos nacionales e internacionales pertinentes. UN 17- ينبغي للدول أن تضع وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بتنفيذ هذه القواعد وغيرها من القوانين الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Por lo tanto, San Vicente y las Granadinas cuenta con el marco legislativo y administrativo necesario para detectar operaciones que se sospeche que puedan estar relacionadas con la financiación del terrorismo. UN 12 - وبالتالي، فإن سانت فنسنت وجزر غرينادين لديها الإطار التشريعي والإداري اللازم لتعقب المعاملات المشبوهة، التي تنطوي على احتمالات تمويل الإرهاب.
    Los Estados deberían también establecer y reforzar el marco jurídico y administrativo necesario para asegurar que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales apliquen las Normas (véase el párrafo 17). UN كما ينبغي للدول أن تنشئ وتعزز الإطار القانوني والإداري اللازم لضمان قيام الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال بتنفيذ القواعد (انظر الفقرة 17).
    2. Suministro del apoyo financiero y administrativo necesario a la Dirección para la Familia, la Mujer y el Niño de la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes para que pueda desempeñar sus funciones y cooperar con los organismos nacionales especializados y las organizaciones árabes, regionales e internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales; UN توفير الدعم المالي والإداري اللازم لإدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتمكينها من القيام بمهامها والتعاون مع الأجهزة الوطنية المتخصصة والمنظمات العربية والإقليمية والدولية الحكومية وغير الحكومية.
    Un factor crucial en la acción mundial para aumentar la seguridad marítima consiste en que exista el marco jurídico y administrativo necesario para que los instrumentos internacionales en la materia se lleven a la práctica y se hagan cumplir de manera efectiva. UN 222 - من العوامل الحاسمة في الجهود الدولية الرامية إلى تحسين السلامة البحرية توافر الإطار القانوني والإداري اللازم لكفالة تنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية المتصلة بالموضوع.
    Esos documentos normativos constituyen el marco jurídico y administrativo necesario para la adhesión efectiva al embargo de armas impuesto a Somalia en virtud de la resolución 733 (1992) del Consejo de Seguridad. UN وتوفر هذه الصكوك المعيارية الإطار القانوني والإداري اللازم للتقيد الفعال بحظر توريد الأسلحة المفروض ضد الصومال بموجب قرار مجلس الأمن 733 (1992).
    2. Suministro del apoyo financiero y administrativo necesario a la Dirección para la Familia, la Mujer y el Niño de la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes para que pueda desempeñar sus funciones y cooperar con los organismos nacionales especializados y las organizaciones árabes, regionales e internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN 2 - توفـير الدعم المالي والإداري اللازم لإدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة لجامعـة الـدول العربـية، لتمكينها من القيام بمهامها والتعاون مع الأجهزة الوطنية المتخصصة والمنظمات العربية والإقليمية والدولية الحكومية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد