ويكيبيديا

    "y agentes de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجهات الفاعلة في المجتمع
        
    • والجهات الفاعلة من المجتمع
        
    • والعناصر الفاعلة في المجتمع
        
    • وجهات فاعلة من المجتمع
        
    • والأطراف الفاعلة في المجتمع
        
    • وناشطي المجتمع
        
    Muchos de los planes se prepararon en colaboración con autoridades normativas y agentes de la sociedad civil. UN واضطُلع بالعديد من هذه الخطط بالتعاون مع صانعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    :: Seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN :: عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    6 seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها، للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    Con este fin, seguiremos trabajando con otros Estados y agentes de la sociedad civil en los próximos meses. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنواصل العمل مع الدول الأخرى والجهات الفاعلة من المجتمع المدني خلال الأشهر المقبلة.
    Durante los primeros dos meses de mi trabajo en el Afganistán, me reuní con funcionarios de Gobierno, líderes políticos y agentes de la sociedad civil en Kabul, las provincias y en toda la región. UN وخلال الشهرين الأولين من عملي في أفغانستان، اجتمعت مع مسؤولي الحكومة والقادة السياسيين والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني في كابول والمقاطعات ومختلف أنحاء المنطقة.
    Ha visitado la región en varias ocasiones, acompañado por el Representante Especial del Secretario General para África Occidental y se ha reunido con Jefes de Estado, funcionarios gubernamentales y agentes de la sociedad civil en Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger, y con el Presidente de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire. UN وزار المنطقة في عدة مناسبات، بصحبة الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، واجتمع برؤساء دول ومسؤولين حكوميين وجهات فاعلة من المجتمع المدني في كل من بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر، بالإضافة إلى اجتماعه مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    La Conferencia escuchó las disertaciones de expertos, profesionales que se ocupan de la lucha contra la corrupción y los derechos humanos, funcionarios públicos, y agentes de la sociedad civil y del sector privado. UN واستمع المؤتمرون لكلمات الخبراء والعاملين في مجالي مكافحة الفساد وحقوق الإنسان والموظفين العموميين والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    :: Organización de seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN :: تنظيم 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها لفائدة المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية
    Entre las medidas que se adoptarán cabe señalar investigaciones, actividades de promoción y capacitación y la creación de foros para el intercambio de prácticas recomendadas entre legisladores y agentes de la sociedad civil. UN والأعمال التي ستُنفذ سوف تشمل أنشطة البحث والدعوة والتدريب، وكذلك عقد محافل لتبادل أفضل الممارسات فيما بين واضعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Organización de seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN عقد ست حلقات دراسية عن منع نشوب الصراعات، وحلها لفائدة المسؤولين الحكوميين، والأحزاب السياسية، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    La Dependencia realiza actividades de creación de capacidad y coopera con el Gobierno del Afganistán, la Comisión Independiente de Derechos Humanos y agentes de la sociedad civil. UN وتشارك الوحدة في بناء القدرات وتتعاون مع حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Después de una revisión interna, los coordinadores residentes evalúan las solicitudes antes de presentarlas a una junta consultiva de 17 miembros en que participan Estados Miembros y agentes de la sociedad civil. UN واستعرض هذه الطلبات المنسق المقيم، بعد الاستعراض الداخلي، قبل عرضها على مجلس استشاري قوامه 17 عضوا من الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Las partes en el Acuerdo General de Paz, varios partidos políticos y agentes de la sociedad civil expresaron su compromiso de celebrar elecciones, como se estipula en el Acuerdo General de Paz. UN وقد أعربت الأطراف في اتفاق السلام الشامل، وإلى جانبها عدد من الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، عن التزامها بعقد الانتخابات على النحو المنصوص عليه بموجب الاتفاق.
    En el presente informe se hace referencia a la labor de gobiernos y agentes de la sociedad civil para apoyar a las familias en todo el mundo. UN 62 - ويعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني لدعم الأسرة في جميع أنحاء العالم.
    Por conducto de sus proyectos, el Fondo ha colaborado con varias entidades nacionales, como ministerios del interior y de justicia, instituciones de ombudsman y agentes de la sociedad civil. UN وتعاون الصندوق، من خلال مشاريعه، مع عدة كيانات وطنية، بما فيها وزارات الداخلية والعدل، ومؤسسات أمناء المظالم، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    14.16 Entre las medidas que se adoptarán cabe señalar investigaciones, actividades de promoción y capacitación y la creación de foros para el intercambio de prácticas recomendadas entre legisladores y agentes de la sociedad civil. UN 14-16 سيشمل مسار العمل البحث، والدعوة والتدريب، وتوفير منتديات لتبادل أفضل الممارسات فيما بين صناع السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    79. Se informó a la misión de que los políticos, académicos y agentes de la sociedad civil israelíes que criticaban a los asentamientos eran desacreditados públicamente. UN 79- وقد أُبلغت البعثة بأنه يجري في الخطاب العام تشويه سمعة من يعربون عن انتقادات للمستوطنات من السياسيين والأكاديميين الإسرائيليين والجهات الفاعلة من المجتمع المدني.
    El comité también podría solicitar al Estado parte que recabe la participación de organismos internacionales, instituciones nacionales de derechos humanos y agentes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en la aplicación de las observaciones finales cuando parezca apropiado hacerlo. UN ويجوز للجنة أيضا أن تطلب إلى الدولة الطرف إشراك الوكالات الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والجهات الفاعلة من المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تنفيذ الملاحظات الختامية عندما يبدو ذلك مناسبا.
    14. Inmediatamente después de la aprobación del Programa de Acción de El Cairo, el Gobierno ha creado un comité nacional de alto nivel en el que participan funcionarios superiores, representantes de los organismos de las Naciones Unidas, copartícipes en el desarrollo y agentes de la sociedad civil. UN ٤١ - وقال إن حكومته قد عمدت، فور اعتماد برنامج عمل القاهرة، إلى إنشاء لجنة وطنية رفيعة المستوى من كبار موظفي الخدمة المدنية وممثلين لوكالات اﻷمم المتحدة وشركاء التنمية والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    - Cumpliendo con sus obligaciones en materia de derechos humanos a nivel federal y cantonal, y sensibilizando sobre la necesidad de que todos los órganos y agentes de la sociedad respeten los derechos humanos mediante la formación, la concienciación y un diálogo reforzado; UN - بالامتثال لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء على المستوى الاتحادي أو على مستوى الكانتونات، وتوعية كافة الأجهزة والعناصر الفاعلة في المجتمع بضرورة احترام حقوق الإنسان، عن طريق التدريب والتوعية والحوار المعزز؛
    Ha visitado la región en varias ocasiones, junto con mi Representante Especial para África Occidental, y se ha reunido con Jefes de Estado, funcionarios públicos y agentes de la sociedad civil en Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger, y con el Presidente de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire. UN وزار المنطقة في عدة مناسبات، بصحبة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، والتقى برؤساء دول، ومسؤولين حكوميين وجهات فاعلة من المجتمع المدني، في كل من بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر، بالإضافة إلى لقائه رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    La Experta tratará de llevar a cabo su labor en estrecha colaboración con una amplia gama de interesados, por ejemplo, Estados, organizaciones intergubernamentales, mecanismos regionales y agentes de la sociedad civil. UN وستتوخى الاضطلاع بعملها بالتعاون الوثيق مع نطاق عريض من أصحاب المصلحة، مثل الدول والمنظمات الحكومية الدولية، والآليات الإقليمية، والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    4.1.4 Disminución del 50% en el número de detenciones y arrestos notificados de defensores de los derechos humanos, periodistas y agentes de la sociedad civil (2011/12: 75; 2012/13: 23) UN 4-1-4 نقص عدد عمليات اعتقال/احتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وناشطي المجتمع المدني، بنسبة 50 في المائة (2011/2012: 75؛ 2012/2013: 23)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد