- Once nuevos centros para combatir la agresión sexual y agresión contra la mujer, con lo que casi se triplica el número de centros financiados de la Provincia; y | UN | ∙ و ١١ مركزا جديدا للاعتداء الجنسي والاعتداء على المرأة، مما يعادل تقريبا ثلاثة أمثال عدد المراكز الممولة في المقاطعة؛ |
En las reglas sobre procedimiento y sobre prueba de los Tribunales, se admiten determinadas excepciones en materia de prueba en los casos de violación y agresión sexual. | UN | وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
El Relator Especial encomia a las autoridades que han adoptado medidas prontas y adecuadas en respuesta a los incidentes de amenaza, incendio y agresión física. | UN | ويثني المقرر الخاص على السلطات التي اتخذت إجراءات عاجلة ومناسبة رداً على عمليات التهديد والاحراق والاعتداء البدني. |
La política de bloqueo y agresión contra mi país es un ejemplo. | UN | وتشكل سياسة الحصار والعدوان على بلدي مثالا للمشكلة الآنفة الذكر. |
La existencia de un gobierno democrático es la garantía fundamental contra las políticas de violencia y agresión. | UN | وإن وجود الحكومة الديمقراطية هو الضمانة الرئيسية للحؤول دون سياسات العنف والعدوان. |
La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común. | UN | ويقتصر الاختصاص الجنائي للمحاكم المحلية على قضايا كالسرقة البسيطة والاعتداءات العادية. |
DELITOS CONOCIDOS DE ABUSO, ACOSO y agresión SEXUAL | UN | الجرائم المعروفة للإيذاء الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي |
Asimismo, la Gardaí (la fuerza policial) trata los incidentes denunciados de violación y agresión sexual como delitos graves. | UN | وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة. |
Las autoridades de la Garda han establecido una Dependencia Nacional de investigación sobre violencia doméstica y agresión sexual que depende de la Oficina Nacional de investigaciones penales. | UN | وأنشأت سلطات الشرطة وحدة وطنية للتحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية. |
Todos los miembros de la Gardaí reciben entrenamiento en materia de investigación de casos de violencia doméstica, violación y agresión sexual. | UN | وتتلقى قوات الشرطة التدريب على إجراء التحقيق في قضايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Las campañas de toma de conciencia tienen por objeto prevenir incidentes de violación y agresión sexual, así como proveer información a las víctimas de dichas agresiones. | UN | وتستهدف حملات التوعية منع حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي، فضلا عن تزويد ضحايا هذه الاعتداءات بالمعلومات. |
La Gardaí ha establecido una Dependencia de Investigación sobre violencia doméstica y agresión sexual dentro de la Oficina Nacional de Investigaciones Penales. | UN | أنشأت قوات الشرطة وحدة تحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية. |
La Gardaí recibe capacitación sobre la investigación de casos de violencia doméstica, violación y agresión sexual. | UN | تتلقى جميع قوات الشرطة تدريبا على التحقيق في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
En los Informes Anuales de la An Garda Síochána se consignan las siguientes estadísticas sobre violación y agresión sexual, desglosadas por el sexo de la víctima: | UN | وتتضمن التقارير السنوية لقوات الشرطة سجلا بالإحصاءات التالية للاغتصاب والاعتداء الجنسي، حسب نوع جنس الضحية. |
Significa una vigilancia contra las fuerzas totalitarias internas y una saludable cautela hacia la dominación y agresión externas. | UN | إن هذا يعني اليقظة ضد قوى الاستئثار بالحكم من الداخل والاحتراز السليم من السيطرة والعدوان اﻷجنبيين. |
La existencia de un gobierno democrático es la garantía fundamental en la prevención de las políticas de violencia y agresión. | UN | ووجــود حكومــة ديمقراطية هو الضمان اﻷساسي لمنع سياسات العنف والعدوان. |
El Pakistán se está convirtiendo en una fuente importante de intervención y agresión contra la integridad territorial y la soberanía nacional del Afganistán. | UN | فباكستان تتحول ﻷن تصبح المصدر الرئيسي للتدخل والعدوان على سلامة أراضي أفغانستان وسيادتها الوطنية. |
Es cierto también que el pueblo afgano, a pesar de sus enormes dificultades, siempre ha tenido éxito en su resistencia a la intervención y agresión del exterior. | UN | وثمة حقيقة واقعة هي أن الشعب اﻷفغاني، على الرغم من معاناته الهائلة، نجح دائما في مقاومة التدخل والعدوان. |
Los actos de provocación y agresión constantes de Israel solo pueden desestabilizar aún más la situación sobre el terreno y poner en riesgo los actuales esfuerzos en pro de la paz, con peligrosas consecuencias. | UN | وليس من شأن الاستفزازات والاعتداءات الإسرائيلية المستمرة إلا أن تزيد من زعزعة الاستقرار في الميدان وأن تبطل مساعي السلام الجارية، مع ما يترتب على ذلك من تداعيات محفوفة بالمخاطر. |
Investigación de una denuncia de explotación y agresión sexuales | UN | التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال واعتداء جنسيين |
¿Podría darnos alguna novedad sobre los cargos de asalto y agresión presentados por su exesposa? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطينا تحديثا بتهمة الاعتداء والضرب قدم نيابة الخاص زوجته السابقة؟ |
Entró por posesión de drogas y agresión. | Open Subtitles | كان هنا بتهمة حيازة المُخدّرات والإعتداء. |
Al mismo tiempo, es bien conocido que Cuba ha estado sometida durante casi 50 años a una política de continua hostilidad y agresión por parte de la superpotencia militar. | UN | وفي الوقت نفسه، من المعروف جيدا أن كوبا تتعرض منذ ما يقرب من 50 عاما لأعمال عدائية وعدوان من القوة العسكرية العظمى. |
La Administración Bush miente nuevamente ante la opinión pública norteamericana e internacional, en su afán de justificar, con falsas acusaciones, la cruel e inhumana política de bloqueo, hostilidad y agresión contra Cuba. | UN | وتكذب إدارة بوش مرة أخرى على الرأي العام الأمريكي والدولي في مسعاها لتبرير سياسة الحصار القاسية واللاإنسانية، والأعمال العدائية والعدوانية ضد كوبا، عن طريق توجيه اتهامات كاذبة. |
Como se señala en el informe del Comité Especial, los actos de violencia y agresión de los colonos de los asentamientos contra los palestinos han aumentado en el año transcurrido. | UN | وطبقا لما جاء في تقرير اللجنة الخاصة، أصبح سلوك المستوطنين أكثر عنفا وعدوانية خلال الفترة التي يجري استعراضها. |
Cuba considera legítima e irrenunciable la heroica lucha del pueblo palestino contra la ocupación y agresión israelí y se solidariza profundamente con su resistencia y rebeldía, expresadas en la intifada. | UN | وتعتقد كوبا بأن الكفاح البطولي الذي يخوضه الشعب الفلسطيني ضد احتلال إسرائيل وعدوانها هو كفاح مشروع لا يلين. ولدينا شعور قوي من التضامن مع المقاومة والثورة الفلسطينية التي تعبر عنها الانتفاضة. |
Por asalto, reducido a embriaguez y alteración del orden público... en un partido de los Giants en 2009... y agresión a una persona... también reducido a embriaguez y alteración del orden, en 2011. | Open Subtitles | في لعبىة المارد في عام 2009 وضرب شخص واعتداء مصغر وانت سكران وغير منضبط مرة اخرى في عام 2011 |
Bueno, verás, Killian aprendió a transformar su miedo y agresión en un arma. | Open Subtitles | حسنُ، كما ترى قد تعلم (كيليان) أن يحول خوفه وعنفه إلى سلاح |
Asalto y agresión. Con eso Io encierro 10 días. | Open Subtitles | الإعتداء والإيذاء ذلك جيد سأوقفك لمدة 10 أيام |
¿Salirse de madre en plan secuestro, asesinato y agresión a una agente federal? | Open Subtitles | يخرج عن السيطره مثل الاختطاف القتل و الاعتداء على عميله فيدراليه |
¡Esto es secuestro y agresión! | Open Subtitles | هذه جريمة إختطاف وإعتداء تعرف ذلك، أليس كذلك؟ |