La rehabilitación del sector agrícola en el Asia occidental fue objeto de varias actividades realizadas por el subprograma de alimentos y agricultura. | UN | وكان إنعاش القطاع الزراعي في غربي آسيا موضوع أنشطة عديدة تم الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي لﻷغذية والزراعة. |
Excmo. Sr. Ali bin Saeed Al-Khayareen, Ministro de Asuntos Municipales y agricultura de Qatar. | UN | سعادة السيد علي بن سعيد الخيارين، وزير الشؤون البلدية والزراعة في قطر. |
Excmo. Sr. Ali bin Saeed Al-Khayareen, Ministro de Asuntos Municipales y agricultura de Qatar. | UN | سعادة السيد علي بن سعيد الخيارين، وزير الشؤون البلدية والزراعة في قطر. |
En 1998 se aprobará un componente sobre seguridad alimentaria y agricultura sostenible. | UN | وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Tres millones de personas se beneficiaron de los proyectos de alimentación y agricultura puestos en marcha por la organización. | UN | وانتفع 3 ملايين نسمة بالمشاريع الغذائية والزراعية للمنظمة. |
En 1998 se aprobará un componente sobre seguridad alimentaria y agricultura sostenible. | UN | وسيعتمد في عام ١٩٩٨ عنصر خاص باﻷمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Excmo. Sr. Shaikh Khalid Abdulla Al-Khalisa, Ministro de Vivienda y agricultura de Bharein | UN | معالي الشيخ خالد عبد الله الخليصة، وزير الإسكان والزراعة في البحرين |
Además, la información de navegación se utiliza mucho en geodesia, cartografía, geología, silvicultura y agricultura. | UN | وتستخدم معلومات الملاحة على نطاق واسع في الجيوديسيا، ورسم الخرائط، والجيولوجيا، والغابات والزراعة. |
En cambio, en los Vice Ministerios han accedido mujeres en los ámbitos de defensa, finanzas, relaciones exteriores y agricultura y ganadería. | UN | ومع ذلك، تشغل النساء مناصب من قبيل نائبات وزراء في مجالات الدفاع والمالية والشؤون الخارجية والزراعة والثروة الحيوانية. |
Ministerio de Recursos Naturales y agricultura | UN | وزارة الموارد الطبيعية والزراعة بيلموبان |
La FAO colabora con la ASEAN en cuestiones de seguridad alimentaria y agricultura sostenible. | UN | وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الرابطة في مجالـيْ الأمن الغذائي والزراعة المستدامة. |
Se incluyeron dispensarios escolares, caminos, puentes, plantas de tratamiento, planes de riego y agricultura. | UN | وشملت تلك المشاريع بناء المستوصفات المدرسية، والطرق، والجسور، ومصانع التجهيز، ومخططات الري، والزراعة. |
Así, a nivel de posiciones gubernamentales, solamente dos mujeres ostentan carteras ministeriales, en los Departamentos de Asuntos Sociales y Sanidad, y agricultura. | UN | فمثلا لا يوجد في الحكومة إلا إمرأتان برتبة وزير: في إدارتي الشؤون الاجتماعية والصحة، والزراعة. |
y agricultura En relación con la promoción de la seguridad alimentaria, FAO ha seguido colaborando con varios grupos de países. | UN | ٧٩ - فيما يتعلق بتعزيز اﻷمن الغذائي، واصلت منظمة اﻷغذية والزراعة التعاون مع عدة مجموعات من البلدان. |
La OIT también ha desarrollado un proyecto para asistir a las Cámaras de Comercio, Industria y agricultura en el mejoramiento de sus servicios a la pequeña empresa. | UN | والمنظمة قد استحدثت أيضا مشروعا لمساعدة غرف التجارة والصناعة والزراعة في مجال تعزيز خدماتها المقدمة للمشاريع الصغيرة. |
La mayor proporción de esa cantidad correspondió a los sectores de energía eléctrica, transportes y agricultura. | UN | وقد خصص معظم ذلك المبلغ لقطاعات الكهرباء والنقل والزراعة. |
Ciencias exactas, físicas y naturales, de la ingeniería y agricultura | UN | العــــلوم الصحية والطبيعية للهندسة والزراعة |
• La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería promover el establecimiento de un grupo de trabajo permanente sobre derechos de los agricultores, diversidad biológica y agricultura sostenible. | UN | ● ينبغي أن تشجع لجنة التنمية المستدامة إنشاء فريق عامل دائم معني بحقوق المزارعين والتنوع البيولوجي والزراعة المستدامة. |
Excmo. Sr. Luciano Ciavatta, Ministro de Territorio, Medio Ambiente y agricultura de San Marino. | UN | سعادة السيد لوسيانو سيافاتا، وزير اﻹقليم، والبيئة والزراعة في سان مارينو. |
Excmo. Sr. Luciano Ciavatta, Ministro de Territorio, Medio Ambiente y agricultura de San Marino. | UN | سعادة السيد لوسيانو سيافاتا، وزير اﻹقليم، والبيئة والزراعة في سان مارينو. |
1. Una de las actividades principales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) es la elaboración y mejora de las estadísticas sobre alimentación y agricultura. | UN | ١ - تشمل أنشطة الفاو الرئيسية تطوير وتحسين اﻹحصائيات الغذائية والزراعية. |
Además, la OMS está prestando asistencia a los ministerios de salud y agricultura en la formulación de una política de lucha contra las zoonosis. | UN | وتقدم المنظمة كذلك المساعدة إلى وزارة الصحة ووزارة الزراعة في وضع سياسة لمكافحة اﻷمراض الحيوانية المصدر. |
Además, se ha establecido un mecanismo de comunicación sectorial que pasa por los facilitadores ambientales de distrito y los funcionarios de extensión de bosques y agricultura en el nivel local. | UN | وإضافة إلى ذلك تم إنشاء آلية للاتصال بالقطاعات من خلال القائمين بتيسير شؤون البيئة في المقاطعات ومن خلال العاملين في الإرشاد الحراجي والزراعي على المستوى المحلي. |
e) La UNCTAD debería reconocer y promover el derecho de cada país o grupo de países a la soberanía alimentaria y a proteger su economía y agricultura, incluso mediante aranceles y restricciones cuantitativas, el único medio de protección para los países pobres. | UN | (ه) يتعين على الأونكتاد أن يعترف ويعزز حق كل بلد أو مجموعة من البلدان في السيادة الغذائية وحماية اقتصاده ومنتجاته الزراعية وأن يعزز هذا الحق، بما في ذلك من خلال التعريفات والقيود المفروضة على الكمية، التي تعد السبيل الوحيد المتاح أمام البلدان الفقيرة لحماية أنفسها. |
Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras; y agricultura | UN | الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي وبالزراعة |