ويكيبيديا

    "y al desarrollo sostenible en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية المستدامة في
        
    • وإلى التنمية المستدامة
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة في
        
    Respaldamos los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para conferir prioridad a la paz duradera y al desarrollo sostenible en África. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها.
    También se ocupará de coordinar las actividades de las Naciones Unidas relativas al desarrollo económico de los países en desarrollo y al desarrollo sostenible en el marco de la preservación del medio ambiente. UN كما ستضطلع بمسؤولية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية للبلدان النامية والتنمية المستدامة في سياق حفظ البيئة.
    La cooperación en el proceso electoral también representa una parte considerable de la contribución general de la Unión Europea a la democratización y al desarrollo sostenible en terceros países. UN كما يمثل التعاون في العملية الانتخابية جانباً كبيراً من مساهمة الاتحاد الأوروبي بشكل عام في عملية التحول الديمقراطي والتنمية المستدامة في البلدان الثالثة.
    Su apoyo es necesario para habilitar al sector privado de modo que contribuya plenamente a la culminación de los objetivos de desarrollo del Milenio y al desarrollo sostenible en todo el mundo, especialmente en África y en la diáspora. UN وهناك حاجة إلى دعمها من أجل تمكين القطاع الخاص من الإسهام الكامل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في العالم أجمع، ولا سيما في أفريقيا والشتات.
    5. Apoya la función pertinente de relación que los Voluntarios de las Naciones Unidas pueden desempeñar en la transición de la asistencia humanitaria a la reconstrucción y la rehabilitación y al desarrollo sostenible en el más largo plazo; UN 5 - يُدعم دور التواصل الهام الذي يمكن أن يقوم به متطوعو الأمم المتحدة في التحول من طور المساعدة الإنسانية إلى إعادة البناء والإصلاح وإلى التنمية المستدامة الطويلة الأجل؛
    El Instituto ha diseñado programas apropiados para ayudar a los gobiernos a mejorar sus sistemas de justicia penal y a elaborar estrategias de prevención del delito en África que pueden contribuir significativamente a la mitigación de la pobreza y al desarrollo sostenible en el continente. UN وقد صمم المعهد البرامج الملائمة لمساعدة الحكومات في تحسين نظم العدالة الجنائية الخاصة بها، والتي تتيح وضع استراتيجيات لمنع الجريمة في أفريقيا يمكن لها أن تساهم إسهاما كبيرا في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África UN تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Si queremos dar un nuevo impulso a la paz y al desarrollo sostenible en África es necesario tomar medidas decisivas y amplias para hacer frente a la cuestión de la deuda externa que aflige a la mayoría de los Estados africanos. UN إن إعطاء قوة دفع جديدة للسلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، تستدعي اتخاذ إجراءات حاسمة وشاملة لمعالجة الديون الخارجية المثقل بها كاهل الغالبية من الدول اﻷفريقية، وإعادة النظر في الشروط المجحفة للمساعدات التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية والخاصة على حكوماتها.
    Frente a los numerosos aspectos de globalización, la cooperación entre las dos organizaciones contribuirá al crecimiento económico y al desarrollo sostenible en la región a fin de lograr maximizar los beneficios de la globalización y de reducir sus efectos negativos, en particular en los países menos adelantados de la región que aún no se han integrado totalmente en las nuevas realidades de un mundo globalizado. UN وفي ضوء الجوانب العديدة للعولمة، سيسهم التعاون بين المنظمتين في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة، ليتسنى لنا الانتفاع إلى أقصى حد من العولمة مع تخفيف تأثيراتها السلبية، لا سيما بين أقل بلدان المنطقة نموا، التي لم تدمج بالكامل حتى الآن في حقائق عالم العولمة الجديدة.
    Por ello, nos embarcamos en la compleja tarea de reconocer las responsabilidades de todos los actores del conflicto, y también avanzamos en un proceso de reparación de daños y de esclarecimiento de la verdad sobre los hechos ocurridos. Todo ello se hizo con el objetivo de abrir paso a las oportunidades económicas y al desarrollo sostenible en el marco de una sociedad multicultural con base en un sistema democrático e incluyente. UN ولذلك، شرعنا في عملية معقدة لتحديد مسؤوليات كل أطراف الصراع، وبدأنا بإنشاء نظم للتعويض والمساءلة عن الأخطاء، وسمحنا باستجلاء حقيقة أحداث الماضي، بغية إتاحة الفرصة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في إطار مجتمع متعدد الثقافات يقوم على نظام ديمقراطي شامل لا يستثني أحدا.
    De conformidad con la resolución 68/278 de la Asamblea General, en esta sección se ofrece un panorama general de los problemas nuevos y persistentes que afectan a la promoción de la paz duradera y al desarrollo sostenible en África. UN 55 - عملا بقرار الجمعية العامة 68/278، يقدم هذا الجزء لمحة عامة عن التحديات المستمرة والناشئة من أجل تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    El Grupo de Trabajo reconoce que existe una estrecha vinculación entre la paz, la democracia, los esfuerzos de los países por promover una buena administración pública, el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, entre ellos el derecho al desarrollo y al desarrollo sostenible en África. UN 50 - ويدرك الفريق العامل الصلات الحيوية بين السلام والديمقراطية والجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    v) Productos audiovisuales: resultado de los debates electrónicos sobre las nuevas cuestiones que afectan a la seguridad alimentaria y al desarrollo sostenible en África, en CD-ROM; UN `5 ' إصدارات مسموعة - مرئية: نتائج المناقشات التي تتم بالوسائل الإلكترونية حول المسائل الناشئة التي تؤثر على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا مسجلة على أقراص مدمجة (CD-ROM)؛
    7. Por cuanto se refiere a las cuestiones sustantivas, la vinculación permite a la secretaría, como parte del sistema de las Naciones Unidas, colaborar con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de Asuntos Jurídicos y otros departamentos, programas y organismos que contribuyen a la labor relativa al cambio climático y al desarrollo sostenible en la comunidad internacional. UN 7- وفيما يتعلق بالمسائل الفنية، فإن هذا الربط يمكن الأمانة، كجزء من منظومة الأمم المتحدة، من التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب الشؤون القانونية والإدارات والبرامج والوكالات الأخرى المعنية بالمشاركة في الأعمال ذات الصلة بتغير المناخ والتنمية المستدامة في إطار المجتمع الدولي.
    a) Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África UN (أ) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    a) Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África UN (أ) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    a) Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África UN (أ) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    a) Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África UN (أ) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    a) Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África UN (أ) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    5. Apoya la función pertinente de relación que los Voluntarios de las Naciones Unidas pueden desempeñar en la transición de la asistencia humanitaria a la reconstrucción y la rehabilitación y al desarrollo sostenible en el más largo plazo; UN 5 - يُدعم دور التواصل الهام الذي يمكن أن يقوم به متطوعو الأمم المتحدة في التحول من طور المساعدة الإنسانية إلى إعادة البناء والإصلاح وإلى التنمية المستدامة الطويلة الأجل؛
    Un representante del Foro de Naciones Unidas sobre los Bosques puso de relieve el valor de la cooperación con el PNUMA, a través de adscripciones conforme a la Asociación de Colaboración voluntaria en materia de Bosques, que contribuyan a la gestión forestal y al desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وشدد أحد ممثلي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على أهمية التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال عمليات الانتداب في إطار الشراكة التعاونية الطوعية بشأن الغابات، والمساهمة في إدارة الغابات وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد