ويكيبيديا

    "y al equipo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفريق
        
    • ولفريق
        
    • والمعدات الموجودة في
        
    • وإلى فريق
        
    • والفريق القطري
        
    • و فريق
        
    • وللفريق القطري
        
    El Equipo presta apoyo al Jefe de Investigación, a los nueve equipos de investigación y al equipo de Estrategia. UN ويوفر الفريق الدعم لرئيس التحقيقات، وأفرقة التحقيقات التسعة، وفريق الاستراتيجية.
    Finalmente, deseamos agradecer al Sr. Vladimir Golitsyn y al equipo de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar el excelente desempeño de sus responsabilidades. UN وأخيراً، نود أن نشكر السيد فلاديمير غوليتسين وفريق شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على اضطلاعهم الرفيع بمسؤولياتهم.
    Por último, quisiera expresar una vez más mi agradecimiento al Presidente y a los miembros del Grupo y al equipo de investigación por la excelente labor que han realizado. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن امتناني لرئيس وأعضاء الفريق وفريق الأبحاث على العمل الممتاز الذي أنجزوه.
    El equipo presta apoyo al Jefe de Investigación, a los nueve equipos de investigación y al equipo de Estrategia. UN ويوفر الفريق الدعم لرئيس التحقيقات وﻷفرقة التحقيقات التسعة ولفريق الاستراتيجية.
    Eso es aplicable en particular a las instalaciones y el equipo de aeropuertos, a los puentes y al equipo de remoción de minas. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Los resultados del análisis se comunican a la Parte interesada y al equipo de expertos que se ocupa de esa Parte. UN ويتم تقديم نتائج التحليلات إلى كل من الطرف المعني وفريق خبراء الاستعراض الخاص بذلك الطرف؛
    :: Reuniones informativas periódicas dirigidas a la comunidad internacional y al equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري
    La BINUB apoyó a esa comisión y al equipo de desmantelamiento de artefactos explosivos a lo largo de todo el proceso. UN ودعم المكتب اللجنة وفريق إبطال الذخائر المتفجرة خلال العملية بأكملها.
    Carta del Presidente del Grupo de Trabajo al Coordinador Residente y al equipo de las Naciones Unidas en el país UN رسالة من رئيس الفريق العامل موجهة إلى المنسِّق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري:
    Doy las gracias también a mi Asesor Especial, Sr. Alexander Downer, y al equipo de buenos oficios. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمسشاري الخاص، ألكسندر داونر، وفريق المساعي الحميدة.
    Nicole Paterson tiene a los atletas y al equipo de fútbol haciéndole carteles. Open Subtitles ولكن نيكول باترسون عندها طاقم كبير وفريق كرة القدم يصممون ملصقات حملتها الإعلامية.
    El Director Ejecutivo ha enviado una serie de directrices a las oficinas nacionales, destacando su esperanza de que asignen una alta prioridad al apoyo a los gobiernos y al equipo de las Naciones Unidas. UN وأرسل المدير التنفيذي مجموعة من المبادئ التوجيهية إلى المكاتب القطرية، مشددا على أنه ينتظر منها أن تولي أولوية عليا لدعم الحكومات وفريق اﻷمم المتحدة.
    La Oficina del Coordinador tiene previsto seguir impartiendo capacitación al oficial designado y al equipo de gestión de la seguridad durante un año, para luego enviar una misión de comprobación e inspección al año siguiente. UN وينتوي مُنسِّق شؤون الأمن في الأمم المتحدة الاستمرار في توفير التدريب للمسؤول الـمُعيَّن وفريق إدارة شؤون الأمن في سنة واحدة، تعقبه بعثة امتثال وتفتيش خلال السنة اللاحقة.
    Han emprendido una actividad diplomática paralelamente a las conversaciones de paz y prestado apoyo a la Comisión de Vigilancia Conjunta en las montañas de Nuba, al Equipo de Vigilancia de la Protección Civil y al equipo de Verificación y Vigilancia. UN وقامت بجهود دبلوماسية على هامش محادثات السلام وأيدت لجنة الرصد المشتركة في جبال النوبة، وفريق رصد حماية المدنيين وفريق الرصد والتحقق.
    El Experto independiente también insta a la comunidad internacional y al equipo de coordinación de las Naciones Unidas a que apoyen proyectos y programas de pequeña escala en apoyo de su labor fundamental en favor de la mujer somalí. UN كما يحث الخبير المستقل المجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري على دعم المشاريع والبرامج الصغيرة التي تعزز الأعمال الأساسية التي تضطلع بها الوزارة لصالح المرأة في الصومال؛
    Como en reuniones anteriores, las Naciones Unidas estarán presentes en Abuja y proporcionarán a las partes y al equipo de mediación de la Unión Africana el apoyo y la asistencia que soliciten para facilitar las negociaciones. UN وعلى نحو ما شهدته الدورات السابقة، فلسوف يكون في وجود الأمم المتحدة في أبوجا ما يزود الأطراف وفريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي بالدعم والمساعدة التي يطلبونها تيسيرا لسير المفاوضات.
    El Comité también toma nota de las mejoras que se sugieren para la realización de su labor en los informes de los Estados Miembros y las comunicadas al Presidente del Comité y al equipo de Vigilancia durante las visitas realizadas por éstos a los Estados. UN وتحيط اللجنة علما بالمقترحات الرامية إلى تحسين عملها التي أعرب عنها في تقارير الدول الأعضاء ونقلت إلى رئيس اللجنة وفريق الرصد أثناء زياراتهما إلى دول مختارة.
    Sr. Presidente: Para concluir, quisiera reiterar nuestro agradecimiento a usted, a los demás miembros de la Mesa, a los Presidentes de los Grupos de Trabajo y al equipo de la Secretaría por el buen trabajo realizado. UN وأود أن أختتم بإزجاء الشكر لكم مرة أخرى، سيدي الرئيس، وأعضاء مكتبكم، ورئيسي الفريقين العاملين، وفريق الأمانة العامة على العمل الطيب المنجز.
    En nombre de la delegación, la Sra. Jeurlink dio las gracias al Gobierno de Rwanda y al equipo de las Naciones Unidas en el país por su cálida bienvenida. UN وأعربت، باسم الوفد، عن امتنانها لحكومة رواندا ولفريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه لها من ترحيب حار.
    Eso es aplicable en particular a las instalaciones y el equipo de aeropuertos, a los puentes y al equipo de remoción de minas. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Asimismo, quisiera agradecer al personal de la Secretaría y al equipo de traductores e intérpretes por el insustituible apoyo que nos brindan en el cumplimiento de nuestro trabajo. UN وأود توجيه الشكر أيضاً إلى موظفي الأمانة وإلى فريق المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على ما يقدمونه لنا من دعم لا غنى عنه لإنجاز عملنا.
    En general, el apoyo de los voluntarios de las Naciones Unidas ayudó a la Misión y al equipo de las Naciones Unidas en el país a cumplir su mandato. UN وبوجه عام، ساعد الدعم الذي قدمه متطوعو الأمم المتحدة البعثة والفريق القطري على الوفاء بولاية كل منهما.
    ¡Quiero al sargento Siler y al equipo de mantenimiento en la sala de energia! Open Subtitles السيرجنت سايلر و فريق الصيانة إلى حجرة الطاقة
    También deseo expresar mi agradecimiento a mi Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos, Olusegun Obasango y al equipo de las Naciones Unidas en el país y la comunidad humanitaria, que se están esforzando por salvar vidas en condiciones extremadamente difíciles. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمبعوثي الخاص وللفريق القطري للأمم المتحدة ومجتمع العمل الإنساني لما يبذلوه من جهود شاقة لإنقاذ أرواح الناس في ظل ظروف بالغة الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد