Tienen que mantenerse experimentando, y algunas veces la ideología puede ser vencida por la practicalidad. | TED | ينبغي أن تواصلوا التجارب، وأحيانا يتحتم على الأيدلوجيا أن تتلاشى لأجل التطبيق العملي. |
Todos los ciudadanos deben participar, a pesar de la diversidad de opiniones y algunas veces también de intereses. | UN | وجميع المواطنين مدعــوون إلى المشاركة، بصرف النظر عن تنوع اﻵراء، وأحيانا تنوع المصالح. |
En otros países los medios de comunicación estaban siendo manipulados en detrimento de las minorías y algunas veces incitaban a la discriminación contra las minorías. | UN | وفي بلدان أخرى، تستخدم وسائط اﻹعلام ضد اﻷقليات، وأحيانا في التحريض على التمييز ضد اﻷقليات. |
Somos conscientes de las dificultades y, algunas veces, los peligros con que deben lidiar los defensores de los derechos humanos en el cumplimiento de su deber. | UN | إننـا نقدر الصعوبات وفي بعض الأحيان المخاطر التي يتعرض لها المدافعـون عن حقوق الإنسان أثناء تنفيذهم واجباتهم. |
Las niñas aprovechan estas opciones y algunas veces con mejores resultados que los niños. | UN | والفتيات يستفدن بالفعل من هذه الخيارات وأحياناً يتفوقن على الأولاد. |
Puedo ser grosero, inmaduro, impaciente, y algunas veces lanzo el dinero de mi padre, lo cual es completamente desagradable | Open Subtitles | بإمكاني أن أكون غير ناضج، غير صبور، وأحيانًا أُبعثر أموال والدي في الأرجاء، وهذا شيء ذميم. |
Tengo pesadillas y algunas veces se convierten en realidad. | Open Subtitles | أنا أسمع الصوت عندما أحلم عندي هذه الكوابيس و أحياناً , تتحقق |
La Fundación es una organización centrada en proyectos que se ejecutan principalmente a nivel nacional y algunas veces a nivel europeo. | UN | المؤسسة منظمة تعنى بالمشاريع وتعمل بصورة رئيسية على الصعيد الوطني وأحيانا على الصعيد الأوروبي. |
Todos estos ataques representan el colmo de la insolencia, la arrogancia y el convencimiento de la superioridad propia, a la vez que acusan a todos los demás de estar en contra de Israel y, algunas veces, incluso de ser antisemitas. | UN | كل هذه الهجمات تمثل قمة الوقاحة والغرور والاستعلاء وتتهم الآخرين بالعداء لإسرائيل وأحيانا حتى بالعداء للسامية. |
Carecen de todo: equipo médico, productos farmacéuticos y, algunas veces, personal calificado. | UN | فهي تفتقر إلى كل شيء: المعدات الطبية، المستحضرات الصيدلانية، وأحيانا العاملين المؤهلين. |
Los enfoques diversos y ambiguos que se han elaborado en esta esfera dificultan el proceso de desarrollo y provocan conflictos y, algunas veces, catástrofes ecológicas. | UN | وتوجد في هذا المجال نُهج شتى وغامضة تعوق عملية التنمية وتؤدي إلى حالات من الصراع وأحيانا إلى كوارث إيكولوجية. |
Trabajan en estrecha colaboración con nuestras autoridades locales y algunas veces incluso hacen más que eso. | UN | إنها كذلك تعمل بتعاون وثيق مع سلطاتنا المحلية وأحيانا تذهب إلى ما هو أبعد من ذلك. |
y algunas veces lo que funciona en algún lugar no funciona en otro lugar. | TED | وأحيانا ما يجدي في مكان لا يجدي في مكان آخر. |
Después del trabajo iba a beber, y algunas veces que solía llegar tarde, traía a sus compañeros de borrachera con él. | Open Subtitles | كان يشرب بعد العمل وأحيانا في الليل كان يجلب اصدقائه للشرب في البيت |
Se presentaban a la entidad sometida a la auditoría, a los niveles superiores de la administración y al comité de auditoría, y algunas veces al consejo de administración. | UN | ويُفصح عنها للطرف الخاضع للمراجعة وللإدارة العليا ولجنة مراجعة الحسابات، وفي بعض الأحيان للمجلس. |
y algunas veces no vuelven a levantarse. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان لا يقومون أبداً |
y algunas veces el tipo malo es una enfermedad a la cual no pudiste vencer. | Open Subtitles | وأحياناً يكون الشرير مرضاً لم تكن تستطيع هزمه |
y algunas veces todo lo que se necesita es una cosa... | Open Subtitles | وأحيانًا يتكلف الأمر شي واحد كجسر لتتعافى مدينة بأكملها |
El judaísmo nos enseña a aceptar cualquier obstáculo y algunas veces pueden parecer insalvables. | Open Subtitles | اليهودية تعلمنا قبول مهما كانت العواقب التي امامنا و أحياناً قد تكون شديدة |
Cuando ella está sola, deprimida, o borracha, y algunas veces las tres. | Open Subtitles | عندما تكون وحيدة او تعاني ضغوط او الشرب واحيانا كل هذه الثلاثة |
- Solo vengo en Navidad y algunas veces en Pascua. | Open Subtitles | لا آتي إلا في أعياد الميلاد و أحيانا في أعياد الفصح |
Quiero decir, ya sé que es tu hermana, y algunas veces puede ser genial. | Open Subtitles | أعني , أعرف أنها شقيقتكِ و بعض الأحيان تكون حقاً عظيمة |
y algunas veces, la política es rentable. | Open Subtitles | و في بعض الأحيان تتولى السياسة مهمة الدفع |
y algunas veces, sin quererlo puedes romperle el corazón a alguien y pisotearlo en un cuarto lleno de 26 personas y un asistente de profesor. | Open Subtitles | وبعض الأحيان بدون علمك قد تخرجين قلب أحدهم وتدوسين عليه في غرفة مليئة بـ26 شخص ومساعدة مدرس |
y algunas veces, respondidas. | Open Subtitles | و بَعض الأحان تأتيّ الإجابة. |
y algunas veces eso significa matarlos. | Open Subtitles | و احياناً يجب القضاء عليهم |
Es que... causa dolor estomacal, y algunas veces sangrado interno. | Open Subtitles | ...انه انه يصيب المعدة بالامراض واحياناً النزيف الداخلي |