ويكيبيديا

    "y alquiler" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستئجار
        
    • وإيجار
        
    • واستئجارها
        
    • والإيجار
        
    • وتأجير
        
    • وتكاليف استئجار
        
    • والإيجارات
        
    • والتأجير
        
    • أو مستأجرة
        
    • وﻻستئجار
        
    • وتأجيرها
        
    • وباستئجار
        
    • وتكاليف استئجارها
        
    • وايجار
        
    Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    Ellos consistieron en gastos de viaje, mobiliario para los apartamentos de los empleados y alquiler de viviendas en la ciudad de Kuwait. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    Los servicios incluyen viajes de vacaciones organizados, vuelos u hoteles solamente, y alquiler de coches, así como ofertas de última hora y una guía de viajes. UN وتشمل الخدمات الصفقات الإجمالية في كل ما يتصل بالعطل، والرحلات الجوية أو الفنادق فقط، واستئجار السيارات، وكذلك عروض آخر لحظة، ودليل المسافر.
    Dicha suma incluye 29.500 dólares en servicios de conferencias para cubrir alquiler de salas de conferencias, interpretación y alquiler de material de oficina. UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    El monto no utilizado se contrarrestó en parte por un gasto real mayor en pagos de licencias, derechos y alquiler de programas informáticos. UN والمبلغ غير المنفق يقابله جزئياً ارتفاع النفقات الفعلية المتعلقة بتراخيص البرمجيات ورسومها واستئجارها.
    Se han presentado, en el caso de un empleado, copias de las facturas de gastos de hotel y alquiler de coche. UN وقدمت نسخاً من فواتير لنفقات فندق واستئجار سيارة لموظف واحد.
    Además, se solicita una nueva partida de 108.600 dólares para licencias, derechos y alquiler de programas informáticos, sin que se indiquen las razones de la necesidad de efectuar tales gastos. UN وعلاوة على ذلك يطلب إدراج اعتماد قدره 600 108 دولار لتغطية نفقات التراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات دون أي إشارة للسبب الذي يدعو إلى تلك النفقات.
    Los precios favorables de mercado para las licencias de software adquiridas en volumen contribuyeron a reducir las necesidades de licencias, derechos y alquiler de software. UN وساهمت السوق المواتية لشراء التراخيص بالجملة في انخفاض الاحتياجات من التراخيص والرسوم واستئجار البرامج الحاسوبية.
    También han aumentado las necesidades correspondientes a otros gastos de personal, mantenimiento de computadoras y alquiler de locales y otros gastos operacionales relacionados con la propuesta de creación de puestos nuevos. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك زيادة في الاحتياجات لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والصيانة المتعلقة بالحواسيب، واستئجار المباني، وغيرها من التكاليف التشغيلية ذات الصلة بالوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها.
    Auditoría de los contratos de suministro de energía y alquiler de generadores en la MINUSTAH. UN مراجعة العقود المتعلقة بتوليد الطاقة الكهربائية واستئجار المولدات في البعثة.
    La diferencia se contrarresta en parte por un aumento de los gastos en licencias, derechos y alquiler de software. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في تكاليف التراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات.
    Por ejemplo, se muestran economías considerables en relación con personal supernumerario en general, consultores, viajes de funcionarios y alquiler de aeronaves, y gastos considerablemente en exceso de las estimaciones en relación con sueldos, operaciones de vehículos y comunicaciones. UN فعلى سبيل المثال، هناك وفورات كبيرة في إطار بنود المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين والسفر واستئجار الطائرات، وتجاوزات كبيرة في النفقات المتعلقة بالمرتبات وتشغيل المركبات والاتصالات.
    La División de servicios de desarrollo agrícola proporciona servicios tales como el procesamiento de préstamos, alquiler de tierra agrícola, abastecimiento de agua, suministro de plantas de hortalizas y frutas y alquiler de equipo agrícola. UN وتقوم شعبة خدمات التنمية الزراعية بتوفير خدمات من قبيل: تجهيز القروض؛ ومنح عقود استئجار اﻷراضي الزراعية؛ وتوفير الامدادات المائية؛ وشتلات الخضر والفواكه، واستئجار المعدات الزراعية.
    Cargos por concepto de comunicaciones telefónicas y por facsímile locales y a larga distancia y alquiler de equipo UN - رسـوم المكالمات المحليــة والخارجيـــة الهاتفية ورسوم الفاكسميلي واستئجار الوحدات
    Adquisición y alquiler de bases de datos especializados, incluido el acceso a bases de datos externas, y para la administración de los servicios centralizados UN حيازة واستئجار قاعدة البيانات المتخصصة، بما في ذلك الوصول إلى قواعد البيانات الخارجية، فيما يتعلق بتسيير الخدمات المدارة مركزيا
    Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de la misión UN مكالمات هاتفية رسمية وإيجار خطوط في منطقة البعثة
    Llamadas telefónicas oficiales y alquiler de la línea en la zona de operaciones de la Fuerza UN مكالمـــات هاتفيــة رســمية وإيجار خطـوط في منطقة عمليات القوة
    Licencias, derechos y alquiler de programas informáticos UN تراخيص البرامج الحاسوبية ورسومها واستئجارها
    Ha llegado el momento de resolver de manera definitiva la cuestión de los gastos pasados y futuros del Instituto en concepto de mantenimiento y alquiler. UN وقد حان الوقت للتغلب على مسألة تكاليف الصيانة والإيجار للمعهد في الماضي والمستقبل بصورة نهائية وحاسمة.
    Participó en diversas actividades políticas: distribución de folletos y material político de otra índole, recopilación de información, preparación de reuniones, y alquiler de lugares de reunión adecuados. UN وشارك في أنشطة سياسية مختلفة: توزيع المناشير وغيرها من المواد السياسية؛ وجمع المعلومات؛ والتحضير للاجتماعات؛ وتأجير الأماكن الملائمة لعقدها.
    Se consignan créditos por valor de 400 dólares para suministros de oficina (200 dólares) y alquiler de equipo de oficina (200 dólares). UN 89 - خصص مبلغ 400 دولار لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية (200 دولار) وتكاليف استئجار المعدات المكتبية (200 دولار).
    La diferencia se contrarresta en parte por un aumento de las licencias, derechos y alquiler de software. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات.
    Los pagos relacionados con todos los contratos de arrendamiento operativo vigentes se contabilizan en la partida de gastos de arrendamiento y alquiler (véase la nota 30). UN ويبلَّغ عن إيجار جميع عقود التأجير التشغيلي ضمن مصروفات الإيجار والتأجير (انظر الملاحظة 30).
    90. Estas reclamaciones se refieren a los daños sufridos por varios inmuebles de propiedad y alquiler en Kuwait. UN 90- تتعلق هذه المطالبات بأضرار لحقت بمبان مختلفة مملوكة ملكية مطلقة أو مستأجرة في الكويت.
    25. Un mercado abierto funcionará en la zona vallada de Varosha para la venta, adquisición, arrendamiento y alquiler de locales comerciales y residenciales sobre una base no discriminatoria. UN ٢٥ - تُقام سوق مفتوحة في منطقة فاروشا المسورة لبيع المباني التجارية والسكنية وشرائها وتأجيرها واستئجارها دون تمييز.
    Además, esta tasa constituye una indicación de que en el primer trimestre del año se incurre habitualmente en una mayor proporción de gastos en materia de servicios públicos y alquiler y conservación de locales. UN كما تمثّل هذه النسبة مؤشرا على أنه ينفق في الربع الأول من السنة عادة جزء أكبر من الالتزامات المتعلقة بالمنافع العامة وباستئجار المباني وصيانتها.
    Licencias, derechos y alquiler de software UN رخص البرامجيات ورسومها وتكاليف استئجارها
    40. El aumento de 14.662.600 dólares en gastos generales de funcionamiento incluye aumentos parciales que se desglosan como sigue: alquiler y conservación de locales, 10.477.200 dólares; agua, electricidad, etc., 202.800 dólares; comunicaciones, 1.229.400 dólares; atenciones sociales, 17.500 dólares; y alquiler y conservación de mobiliario y equipo, 3.520.800 dólares. UN ٤٠ - وتشمل الزيادة البالغة ٦٠٠ ٦٢٢ ١٤ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة زيادات جزئية موزعة علــى النحو التالي: ايجار وصيانة أماكن العمل ٢٠٠ ٤٧٧ ١٠ دولار؛ والمرافق ٨٠٠ ٢٠٢ دولار؛ والاتصالات ٤٠٠ ٢٩٩ ١ دولار؛ والضيافة ٥٠٠ ١٧ دولار؛ وايجار وصيانة اﻷثاث والمعدات ٨٠٠ ٥٢٠ ٣ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد