La delegación del Yemen encomia los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para considerar las dimensiones económica, social y ambiental de la mundialización. | UN | وأضاف أن وفده يشيد بمحاولات اﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للعولمة. |
Esta línea de pensamiento se ha centrado en las funciones productiva, social y ambiental de los bosques de manera equilibrada. | UN | وركز هذا المسار على الوظائف اﻹنتاجية والاجتماعية والبيئية التي تؤديها الغابات بشكل متوازن. |
La responsabilidad social y ambiental de las empresas y la rendición de cuentas al respecto son también elementos fundamentales del desarrollo sostenible. | UN | كما أن توفر قدر ملائم من المسؤولية والمساءلة الاجتماعية والبيئية للشركات عنصر أساسي للتنمية المستدامة. |
Política integrada del CNUAH sobre temas que se seleccionarán: número correspondiente a 1997, cancelado; evolución de la función económica y ambiental de los asentamientos humanos, cancelada. | UN | السياسة المتكاملة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن مواضيع يجري اختيارها: الغي عدد عام ١٩٩٧؛ اﻷلغاء: تغير الدور الاقتصادي والبيئي للمستوطنات البشرية |
Se prestará atención en particular a la vulnerabilidad económica, social y ambiental de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | وسيجري إيلاء اهتمام خاص للضعف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الذي تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
La decisión de hoy es otro paso hacia el fortalecimiento de la protección de nuestros ciudadanos y del bienestar económico, social y ambiental de nuestras naciones. | UN | إن قرار اليـــوم خطوة أخرى إلـــى اﻷمام في تعزيز حماية مواطنينا ورفاه دولنا اجتماعيا وبيئيا واقتصاديا. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. Precaución responsable | UN | أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. Precaución responsable | UN | أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان. |
Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | أن يتم تنفيذ قيم المسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. | UN | أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان. |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. Precaución responsable | UN | أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان. |
Se deben destacar asimismo los tres pilares de carácter social, económico y ambiental de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وينبغي تأكيد الأعمدة الثلاثة للإدارة المستدامة للغابات، وهي العناصر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
Responsabilidad social y ambiental de las empresas en los países en desarrollo | UN | المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات في البلدان النامية |
Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة. |
La Unión Europea recalca la importancia del concepto de responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية مفهوم مسؤولية الشركات في المجالين الاجتماعي والبيئي. |
Mejora del desempeño en los planos económico, social y ambiental de los sectores industriales de los países en desarrollo. | UN | ● تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية. |
Sin embargo, el futuro económico, social y ambiental de la mayoría de la humanidad todavía es poco prometedor. | UN | فمثل هذه الكارثة، فيما يبدو، قد لا تحدث مرة أخرى. إلا أن المستقبل الاقتصادي والاجتماعي والبيئي ﻷغلبية البشر لا يزال قاتما. |
i) Apoyar la mayor disponibilidad de viviendas y la calidad económica y ambiental de los asentamientos humanos para los pequeños Estados insulares en desarrollo, de conformidad con el capítulo 7 del Programa 21. | UN | ' ١ ' دعم تحسين درجة توافر المأوى ونوعية المستوطنات البشرية اقتصاديا وبيئيا في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفقا للفصل السابع من جدول القرن ٢١. |
Efecto previsto 1.2. Se reduce la vulnerabilidad socioeconómica y ambiental de las poblaciones afectadas al cambio climático, la variabilidad climática y la sequía. | UN | الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف. |