"y ambiental de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبيئية
        
    • والبيئي
        
    • وبيئيا
        
    • وبيئياً
        
    La delegación del Yemen encomia los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para considerar las dimensiones económica, social y ambiental de la mundialización. UN وأضاف أن وفده يشيد بمحاولات اﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للعولمة.
    Esta línea de pensamiento se ha centrado en las funciones productiva, social y ambiental de los bosques de manera equilibrada. UN وركز هذا المسار على الوظائف اﻹنتاجية والاجتماعية والبيئية التي تؤديها الغابات بشكل متوازن.
    La responsabilidad social y ambiental de las empresas y la rendición de cuentas al respecto son también elementos fundamentales del desarrollo sostenible. UN كما أن توفر قدر ملائم من المسؤولية والمساءلة الاجتماعية والبيئية للشركات عنصر أساسي للتنمية المستدامة.
    Política integrada del CNUAH sobre temas que se seleccionarán: número correspondiente a 1997, cancelado; evolución de la función económica y ambiental de los asentamientos humanos, cancelada. UN السياسة المتكاملة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن مواضيع يجري اختيارها: الغي عدد عام ١٩٩٧؛ اﻷلغاء: تغير الدور الاقتصادي والبيئي للمستوطنات البشرية
    Se prestará atención en particular a la vulnerabilidad económica, social y ambiental de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN وسيجري إيلاء اهتمام خاص للضعف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الذي تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La decisión de hoy es otro paso hacia el fortalecimiento de la protección de nuestros ciudadanos y del bienestar económico, social y ambiental de nuestras naciones. UN إن قرار اليـــوم خطوة أخرى إلـــى اﻷمام في تعزيز حماية مواطنينا ورفاه دولنا اجتماعيا وبيئيا واقتصاديا.
    Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. Precaución responsable UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. Precaución responsable UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Intensificar los esfuerzos para llevar a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة
    Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN أن يتم تنفيذ قيم المسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة.
    Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    Se establecen sistemas que alientan y promueven la responsabilidad social y ambiental de las empresas en todos los países. Precaución responsable UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Se deben destacar asimismo los tres pilares de carácter social, económico y ambiental de la ordenación sostenible de los bosques. UN وينبغي تأكيد الأعمدة الثلاثة للإدارة المستدامة للغابات، وهي العناصر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Responsabilidad social y ambiental de las empresas en los países en desarrollo UN المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات في البلدان النامية
    Se llevan a la práctica los valores de la responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    La Unión Europea recalca la importancia del concepto de responsabilidad social y ambiental de las empresas. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية مفهوم مسؤولية الشركات في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    Mejora del desempeño en los planos económico, social y ambiental de los sectores industriales de los países en desarrollo. UN ● تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية.
    Sin embargo, el futuro económico, social y ambiental de la mayoría de la humanidad todavía es poco prometedor. UN فمثل هذه الكارثة، فيما يبدو، قد لا تحدث مرة أخرى. إلا أن المستقبل الاقتصادي والاجتماعي والبيئي ﻷغلبية البشر لا يزال قاتما.
    i) Apoyar la mayor disponibilidad de viviendas y la calidad económica y ambiental de los asentamientos humanos para los pequeños Estados insulares en desarrollo, de conformidad con el capítulo 7 del Programa 21. UN ' ١ ' دعم تحسين درجة توافر المأوى ونوعية المستوطنات البشرية اقتصاديا وبيئيا في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفقا للفصل السابع من جدول القرن ٢١.
    Efecto previsto 1.2. Se reduce la vulnerabilidad socioeconómica y ambiental de las poblaciones afectadas al cambio climático, la variabilidad climática y la sequía. UN الأثر المتوقع 1-2: تقليل تأثر السكان المتضررين اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً بتغير وتقلب المناخ والجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus