ويكيبيديا

    "y ambientales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبيئية
        
    • والبيئي
        
    • وبيئية
        
    Cooperación técnica en la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres UN :: التعاون التقني في مجال تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Por consiguiente, las repercusiones económicas, sociales y ambientales de las sequías han aumentado significativamente en todo el mundo. UN ونتيجة لذلك، زادت حدّة آثار الجفاف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في جميع أنحاء العالم زيادة كبيرة.
    Esta política esta concebida para contribuir al logro de los objetivos económicos, sociales y ambientales de Australia. UN وتهدف هذه السياسة إلى المساعدة في تحقيق أهداف استراليا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    ii) Consecuencias sociales, económicas, políticas y ambientales de los desplazamientos de refugiados; y UN ' ٢ ' النتائج الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية لتحركات اللاجئين؛
    La reforestación permitirá satisfacer un cierto grado de demanda, aunque los costos y beneficios sociales y ambientales de ello aún no se han podido calcular por completo. UN وستوفر الغابات المزروعة جزءا من الطلبات، على الرغم من أن التكاليف والمنافع الاجتماعية والبيئية لم تحسب بعد بالكامل.
    Algunas estimaciones sugieren que los costos sociales y ambientales de las pautas actuales de transporte son iguales o mayores que los costos del combustible. UN وتشير بعض التقديرات الى أن التكاليف الاجتماعية والبيئية ﻷنماط النقل الحالية تعادل تكاليف الوقود أو تفوقها.
    El derecho al desarrollo debe ejercerse en forma tal que responda equitativamente a las necesidades de desarrollo y ambientales de las generaciones presentes y futuras. UN يجب إعمال الحق في التنمية على نحو يكفل الوفاء بشكل منصف بالاحتياجات اﻹنمائية والبيئية لﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Otra limitación reside en la renuencia creciente de la opinión pública a aceptar las repercusiones sociales y ambientales de las grandes presas. UN وثمة قيد آخر ينشأ من تزايد عدم قبول اﻵثار الاجتماعية والبيئية للسدود الكبيرة.
    • Los factores sociales y ambientales de la transmisión de la disenteria bacilar en las zonas rurales y urbanas de Zimbabwe; UN ● العوامل الاجتماعية والبيئية التي تؤثر على انتقال عدوى الدوسنتاريا الشيغلية في المناطق الريفية والحضرية في زمبابوي؛
    Por su parte, el sector industrial está ampliando su campo de actividades, ya que sus empresas han empezado a responsabilizarse de los efectos económicos, sociales y ambientales de esas actividades. UN وتعمل الصناعة بدورها على توسيع نطاق أعمالها بناء على مسؤولية مؤسسية تغطي المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    - Las prácticas agrícolas y ambientales de los refugiados se orientan a la protección del medio ambiente. UN ممارسات اللاجئين الزراعية والبيئية الرامية إلى حماية البيئة.
    En el simposio se examinarán directrices para reducir los crecientes efectos sociales, económicos y ambientales de los desastres naturales en África. UN وستنظر هذه الندوة في وضع مبادئ توجيهية للحد من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتزايدة للكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    Se examinaron los aspectos económicos, sociales y ambientales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN كما تناول الفريق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales UN :: تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    A este respecto, es fundamental que los responsables de adoptar las decisiones tengan acceso a la información necesaria para evaluar, supervisar y prever las consecuencias sociales y ambientales de sus acciones. UN وفي هذا الشأن، فمن الأهمية بمكان أن يكون بمقدور صانعي القرار الحصول على المعلومات اللازمة لتقويم النتائج الاقتصادية والبيئية التي تترتب على تصرفاتهم ورصدها والتنبؤ بها.
    El propósito de estos planes es mejorar las condiciones sociales, económicas y ambientales de todos los ciudadanos, y particularmente de los grupos desfavorecidos. UN والهدف المنشود من تلك الخطط هو تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمواطنين كافةً، ولا سيما الفئات الضعيفة.
    Este enfoque tiene en cuenta los aspectos económicos, sociales, culturales y ambientales de las comunidades locales. UN ويأخذ هذا النهج في الاعتبار الجوانب الاجتماعية والثقافية والبيئية للمجتمعات المحلية.
    Una reunión de expertos para examinar las conclusiones del examen de las consecuencias económicas, sociales y ambientales de los desastres naturales ocurridos en la región UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في الدروس المستفادة من التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للكوارث الطبيعية التي وقعت في المنطقة دون الإقليمية
    Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas. UN وتغيرت الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لجزر ملديف تغيرا جذريا خلال ساعات.
    2. Repercusiones sociales y ambientales de la designación de parques nacionales y resguardos en los países en desarrollo UN اﻷثر الاجتماعي والبيئي للحدائق العامة والمناطق المحمية في البلدان النامية
    Será preciso también armonizar las políticas comerciales y ambientales de los países para que apliquen una acción concertada. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنسيق ما للبلدان من سياسات تجارية وبيئية وذلك لكي يتسنى الاضطلاع بعمل متفق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد