ويكيبيديا

    "y análisis sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتحليلات بشأن
        
    • وتحليلات بشأن
        
    • والتحليلات المتعلقة
        
    • وتحليلات عن
        
    • والتحليل بشأن
        
    • والتحليلات عن
        
    • والتحليل في مجال
        
    • والتحليلية المتعلقة
        
    • وتحليلاً بشأن
        
    • وتحليل بشأن
        
    • وتحاليل عن
        
    • وتحليلا بشأن
        
    • وتحليله بشأن
        
    • والتحليل المتعلقين
        
    • والتحليلات المتصلة
        
    El presupuesto, que ya es escaso, también ha afectado a la realización de investigaciones y análisis sobre cuestiones de interés para los Estados de la región. UN وقال إن الميزانية المقلصة أصلا أثرت على إجراء البحوث والتحليلات بشأن المسائل التي تهم دول المنطقة.
    Directrices y análisis sobre cuestiones relativas a la tierra y la propiedad después de los conflictos UN مبادئ توجيهية وتحليلات بشأن قضايا الأراضي والممتلكات في بيئات ما بعد الصراعات
    Efectúa asimismo investigaciones y análisis sobre las tendencias de la delincuencia. UN وتوفر أيضا الأبحاث والتحليلات المتعلقة باتجاهات الجرائم.
    La parte principal de este informe facilita información y análisis sobre cada programa de cooperación técnica, división por división. UN ويوفر الجزء الرئيس من هذا التقرير معلومات وتحليلات عن كل من برامج التعاون التقني على أساس كل شعبة على حدة.
    Sobre esa base, la UNCTAD ha iniciado un programa de trabajo de investigación y análisis sobre la IED Sur-Sur. UN ومن هذا المنطلق، شرع الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل للبحث والتحليل بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين
    El anexo II contiene una lista anotada de publicaciones con información y análisis sobre la pobreza en el mundo. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة مشروحة بالمنشورات المزودة بالبيانات والتحليلات عن الفقر في العالم.
    La UNCTAD también debería publicar periódicamente datos y análisis sobre el comercio SurSur. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يقوم، على أساس منتظم، بنشر البيانات والتحليلات بشأن التجارة بين بلدان الجنوب.
    Varias delegaciones solicitaron más información y análisis sobre esos aspectos, y entre otras cosas, cuáles eran las tendencias a lo largo del tiempo. UN وطلبت عدة وفود مزيداً من المعلومات والتحليلات بشأن هذه الجوانب، بما في ذلك الاتجاهات المشهودة على مدار الزمن.
    De los debates celebrados en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo, del posterior segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social y del debate general del actual período de sesiones hemos extraído opiniones y análisis sobre el tema del desarrollo. UN فمن المناقشات التي عقدت في جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية، والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي أعقب ذلك، والمناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، تجمعت لدينا ثروة من اﻵراء والتحليلات بشأن مسألة التنمية.
    vii) Proporciona información y análisis sobre las políticas, estrategias y resultados del sistema de justicia penal; UN `7` قَدَّم المعهد معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛
    En ese contexto, la CEPE seguirá preparando estadísticas, información y análisis sobre todos los países de la región y su creciente interdependencia. UN ١٠١- وفي إطار هذا المنظور، ستواصل اللجنة الاتيان بإحصاءات ومعلومات وتحليلات بشأن كافة بلدان المنطقة، وأيضا بشأن ترابطها المتزايد.
    18.3 La CEPE seguirá produciendo estadísticas, información y análisis sobre todos los países de la región y sobre su creciente interdependencia. UN ٨١-٣ وستواصل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إصدار إحصاءات ومعلومات وتحليلات بشأن جميع بلدان المنطقة وكذلك بشأن زيادة ترابطها.
    Las misiones de las Naciones Unidas, las oficinas nacionales de los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas, los investigadores y la población recurren con frecuencia a la División de Población para obtener datos, información y análisis sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وتتشاور بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة والباحثون والجمهور، مع شعبة السكان بشكل منتظم بشأن البيانات والمعلومات والتحليلات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    Asimismo, la UNCTAD también ofrece asistencia sustantiva a los pequeños Estados insulares en desarrollo que son miembros de la OMC, proporcionándoles información y análisis sobre las repercusiones de la liberalización del comercio en sus economías. UN كما يقدم الأونكتاد دعما فنيا مباشرا إلى أعضاء منظمة التجارة العالمية من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بتوفير المعلومات والتحليلات المتعلقة بتأثير تحرير التجارة على اقتصادات هذه الدول.
    - Suministrando información y análisis sobre los mercados y organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos; UN :: توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلا عن تنظيم حلقات عمل لجماعات المنتجين تُعنى ببناء القدرات؛
    Suministrando información y análisis sobre los mercados y organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos. UN توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلاً عن تنظيم حلقات عمل عن بناء القدرات بحسب مجموعات المنتجات
    Investigación y análisis sobre la facilitación del comercio y la Organización Mundial del Comercio (OMC) UN البحث والتحليل بشأن تيسير التجارة ومنظمة التجارة العالمية
    El informe brinda información y análisis sobre la distancia recorrida hasta esta fecha, pero también qué más necesitamos avanzar. UN ولا يكتفي التقرير بتقديم المعلومات والتحليل بشأن مدى ما أنجزناه فحسب، بل أيضا بشأن الأشواط التي ما زال يتعين علينا قطعها.
    Investigación y análisis sobre la incidencia del envejecimiento de la población sobre el desarrollo UN البحوث والتحليلات عن آثار شيخوخة السكان على التنمية
    Además, al Comité le preocupa que, según un estudio realizado en 1998 por el Centro Nacional de Documentación y análisis sobre los Niños y los Adolescentes, el período de permanencia en las instituciones puede ser muy largo, no siempre se garantiza el contacto con la familia y el 19,5% de esas instituciones no cuentan con las correspondientes autorizaciones. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأنه، حسب دراسة أجراها المركز الوطني للتوثيق والتحليل في مجال الأطفال والمراهقين في عام 1998، من الممكن أن تكون فترة المكوث في هذه المؤسسات طويلة جداً، ولأن الاتصال مع العائلة غير مضمون دائماً، ولأن 19.5 في المائة من هذه المؤسسات ليس لديها رُخَص صالحة.
    Recomendación: Como centro de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas para la inversión, el comercio y el desarrollo, la UNCTAD debe continuar nuevos entendimientos sobre la IED y desarrollo como parte de su investigación y análisis sobre IED productivas, beneficiosas y eficaces. UN التوصية: ينبغي للأونكتاد، بوصفه منسِّق الاستثمار في منظومة الأمم المتحدة، أن يستمر في تعزيز فهم الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية في إطار أنشطته البحثية والتحليلية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المنتج والمفيد والفعال.
    Algunas delegaciones sugirieron que la UNCTAD realizara investigaciones y análisis sobre las cuestiones del comercio electrónico relacionadas con el desarrollo. UN واقترحت الوفود أن يجري الأونكتاد بحثاً وتحليلاً بشأن قضايا التجارة الالكترونية المتصلة بالتطوير.
    Completó una revisión y análisis sobre la devolución de efectivo de las misiones clausuradas UN إكمال استعراض وتحليل بشأن استعادة النقد من البعثات المنتهية
    La Dependencia de Vigilancia de la Situación Económica y Social seguirá prestando apoyo a la labor de desarrollo proporcionando información y análisis sobre las tendencias socioeconómicas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وستواصل وحدة الرصد الاقتصادي والاجتماعي دعم الجهود اﻹنمائية بتوفير معلومات وتحاليل عن الاتجاهات الاجتماعية - الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Se ofrece información y análisis sobre la existencia de las disparidades entre los géneros y se indican las medidas que deben adoptar los encargados de formular las políticas. UN كما يوفر ذلك معلومات وتحليلا بشأن وجود الفجوة الجنسانية ويبين الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مقررو السياسات.
    Se alentó a la organización a que, al proseguir sus investigaciones y análisis sobre esa cuestión, adoptara una visión desagregada de los distintos resultados logrados por los países en desarrollo; también se la alentó a que expusiera en mayor detalle los criterios estratégicos encaminados a aumentar el comercio Sur-Sur en el contexto global de la nueva geografía del comercio. UN وجرى تشجيع الأونكتاد على القيام، لدى مواصلة بحثه وتحليله بشأن هذه القضية، بإلقاء نظرة تصنيفية على الأداء التفاضلي في البلدان النامية ومواصلة وضع نُهج استراتيجية لتعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب في السياق الشامل للجغرافيا التجارية الجديدة.
    La Dependencia de Operaciones y Documentación se encarga de preparar informes y análisis sobre la situación actual de los derechos humanos, en base a los datos e informes proporcionados principalmente por los equipos móviles de la Operación. UN ٢٨ - وتضطلع وحدة العمليات والوثائق بمهمة إعداد التقرير والتحليل المتعلقين بحالة حقوق اﻹنسان الراهنة، استنادا إلى المعلومات والتقارير التي تقدمها أساسا اﻷفرقة الميدانية التابعة للعملية.
    Servicios de asesoramiento normativo para la preparación de informes, estudios y análisis sobre estrategias y políticas; UN ● خدمات استشارية سياساتية من أجل إعداد التقارير والدراسات والتحليلات المتصلة بالاستراتيجيات والسياسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد