ويكيبيديا

    "y apoyo financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدعم المالي
        
    • ودعم مالي
        
    • ودعمها المالي
        
    • وتقديم الدعم المالي
        
    • ودعما ماليا
        
    • ودعماً مالياً
        
    • المالية والدعم
        
    • وتوفير الدعم المالي
        
    • وبالدعم المالي
        
    • ودعمهم المالي
        
    • والدعم الماليين
        
    • والدعم التمويلي
        
    • والدعم المالى
        
    • وما قدمته من دعم مالي
        
    • ودعم ماليين
        
    Puede suministrarse una asistencia más sustantiva mediante incentivos, garantías y apoyo financiero que reduzcan los riesgos percibidos por los inversionistas privados. UN ويمكن أن تقدم مساعدة أكبر عن طريق الحوافز والضمانات والدعم المالي مما يقلل المخاطر التي يتصورها المستثمرون الخاصون.
    Instó a la comunidad internacional a otorgar prioridad y apoyo financiero a la Oficina para que pudiera seguir actuando con eficacia. UN وحث المجتمع الدولي على منح اﻷولوية والدعم المالي للمكتب لتمكينه من الاستمرار في النهوض بولايته على نحو فعال.
    Todos ellos siguen recibiendo grandes cantidades de armas, material militar y apoyo financiero, lo que supone una violación del embargo de armas. UN وما زال هناك سبيل من الأسلحة والمعدات العسكرية والدعم المالي يتدفق على مختلف هذه الأطراف، في انتهاك لحظر الأسلحة.
    Los esfuerzos por crear esa capacidad nacional siguen sin recibir suficiente atención política y apoyo financiero. UN وما زال هناك اهتمام سياسي ودعم مالي غير كافيين للجهود المبذولة من أجل بناء مثل هذه القدرة الوطنية.
    Todos esos planes comprenden la coordinación de actividades con organizaciones no gubernamentales y apoyo financiero. UN وتتطلب جميع هذه الخطط تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية ودعمها المالي.
    Explotación ilegal de los recursos naturales y apoyo financiero a los grupos armados no gubernamentales UN الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والدعم المالي المقدم إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية
    Se mencionó la necesidad de asistencia técnica y apoyo financiero para resolver las dificultades a más largo plazo. UN وأُشير إلى الحاجة إلى المساعدة التقنية والدعم المالي لحل القيود اﻷطول أجلاً.
    Al igual que a las demás personas con necesidades especiales, el Estado presta a las personas con discapacidad diversos servicios sociales y apoyo financiero. UN وتزود الدولة المعوقين، شأنهم شأن ذوي الاحتياجات الخاصة اﻷخرى، بطائفة كاملة من الخدمات الاجتماعية والدعم المالي.
    Se mencionó la necesidad de asistencia técnica y apoyo financiero para resolver las dificultades a más largo plazo. UN وأشير إلى الحاجة إلى المساعدة التقنية والدعم المالي لحل القيود اﻷطول أجلا.
    Instó a la comunidad internacional a otorgar prioridad y apoyo financiero a la Oficina para que ésta pudiera seguir actuando con eficacia. UN وحث المجتمع الدولي على منح اﻷولوية والدعم المالي للمكتب لتمكينه من الاستمرار في النهوض بولايته على نحو فعال.
    En esta esfera hacen falta actividades de capacitación y sensibilización, intercambios de experiencias y apoyo financiero. UN ويحتاج الأمر، في هذا المجال، إلى التدريب والتوعية، وتبادل الخبرات والدعم المالي.
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    El nuevo Programa de Acción debía movilizar más recursos para el desarrollo por medio de un mayor ahorro interno y apoyo financiero internacional. UN وينبغي أن يعبئ برنامج العمل الجديد المزيد من الموارد لأغراض التنمية عن طريق زيادة الادخار المحلي والدعم المالي الدولي.
    A fin de facilitar el proceso de presentación de informes, 26 países de la región de América Latina y el Caribe recibieron asistencia técnica y apoyo financiero. UN وقدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 26 بلداً من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    El Servicio de Gestión y apoyo financiero recibió informes de verificación para su tramitación desde principios de 2001. UN بدأت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي في تلقي تقارير التحقق للبت فيها في أوائل عام 2001.
    Maldivas ofrece instrumentos de asistencia y apoyo financiero a las personas con discapacidad de pocos recursos económicos. UN وتقدم ملديف الأدوات المساعدة والدعم المالي للمعوقين العاجزين ماليا.
    Para conseguir debidamente esta última meta, se requieren políticas adecuadas, competencias suficientes y apoyo financiero y en infraestructuras. UN ويتطلب التنفيذ الفعال وجود سياسات ملائمة ومهارات كافية، ودعم مالي وهياكل أساسية.
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Nepal por su cooperación y apoyo financiero, que han permitido al Centro Regional funcionar en Katmandú; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من ممارسة المركز الإقليمي نشاطه انطلاقا من كاتماندو؛
    :: Ofrecer servicios de asesoramiento sobre esterilidad y apoyo financiero para tratamientos de fertilidad UN تقديم خدمات إسداء المشورة بشأن العقم وتقديم الدعم المالي للعلاج لتحقيق الخصوبة
    Además, las instalaciones y obras necesarias requieren grandes inversiones y apoyo financiero de los países desarrollados. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب المرافق والأشغال اللازمة استثمارات هائلة ودعما ماليا كبيرا من البلدان المتقدمة.
    64. La comunidad internacional debería prestar inmediatamente asistencia y apoyo financiero para ayudar a los desplazados a rehacer su vida. UN ٤٦- ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم على الفور مساعدة ودعماً مالياً لعون المشردين في إعادة بناء حياتهم.
    Esa decisión se comunicará al Servicio de Administración y apoyo financiero de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتبلغ بقرار المدير الطبي دائرة اﻹدارة المالية والدعم وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    Por consiguiente, se recomiendan enérgicamente para tal fin medidas de fomento de la capacidad y apoyo financiero UN ولذلك، يُشدد على التوصية ببناء القدرات وتوفير الدعم المالي تحقيقا لذلك الغرض
    Desde que esa resolución se aprobó el 8 de junio, varios Estados han ofrecido fuerzas y apoyo financiero a la fuerza de protección de las Naciones Unidas. UN ومنذ اتخاذ القرار في 8 حزيران/يونيه 2004، أقدم عدد من الدول على مد قوة الأمم المتحدة للحماية المخصصة لهذا الغرض بالقوات وبالدعم المالي.
    6. Fortalezcan su voluntad política y apoyo financiero para plasmar los compromisos en hechos. UN 6 - تعزيز إرادتهم السياسية ودعمهم المالي لترجمة التزامهم إلى إجراءات عملية.
    Servicio de Administración y apoyo financiero UN دائرة اﻹدارة والدعم الماليين ١١
    Es necesario intensificar los esfuerzos para garantizar la viabilidad y la autonomía a largo plazo de la fuerza, lo que exige un asesoramiento constante, compromiso internacional y apoyo financiero. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لضمان مقومات بقاء القوة واستمراريتها على المدى الطويل، الأمر الذي يقتضي استمرار الدعم الاستشاري والالتزام الدولي والدعم التمويلي.
    En cuanto a las esferas temáticas del UNIFEM, la Directora destacó que en lo relacionado con la potenciación del papel de la mujer en la esfera económica, el UNIFEM trabajaba para garantizar que las mujeres pudieran aprovechar las oportunidades que presentaba la mundialización, en vez de participar en planes concretos de creación de empleo que requerían más tiempo y apoyo financiero. UN ٢٧٩ - وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية للصندوق، أشارت المديرة إلى أنه في مجال عمل الصندوق من أجل التمكين الاقتصادي، يعمل الصندوق لضمان أن تتمكن النساء من الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة بدلا من المشاركة في مشاريع معيﱠنة لتهيئة الوظائف تنطوي على بذل مزيد من الوقت والدعم المالى.
    En su resolución 66/56, la Asamblea General expresó su satisfacción por las actividades realizadas en el año transcurrido por el Centro Regional y expresó su gratitud al Gobierno del país anfitrión, Nepal, por su cooperación y apoyo financiero. UN 2 - وفي قرارها 66/56، أعربت الجمعية العامة عن ارتياحها لما قام به المركز الإقليمي من أنشطة في العام الماضي، وأعربت عن امتنانها لحكومة نيبال، البلد المضيف، لما أبدته من تعاون وما قدمته من دعم مالي.
    Se prestará asistencia a los Estados interesados a fin de garantizar asistencia y apoyo financiero y técnicos adecuados para sus programas y proyectos sobre otras alternativas de desarrollo, especialmente de parte de instituciones financieras internacionales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones competentes de las Naciones Unidas y el sector privado. UN وستقدم المساعدة الى البلدان المعنية لتأمين ما يكفيها من مساعدة ودعم ماليين وتقنيين لبرامجها ومشاريعها اﻹنمائية البلديلة، لا سيما من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد