ويكيبيديا

    "y aprobado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووافق عليه
        
    • واعتمدتها
        
    • ووافق عليها
        
    • واعتمده
        
    • وأقره
        
    • والتي أقرتها
        
    • ووافقت عليها
        
    • ووافقت عليه
        
    • ويعتمدها
        
    • وأقرتها
        
    • وأيدته
        
    • ويعتمده
        
    • وإقرار من
        
    • وأقرها
        
    • والمعتمدة من
        
    El texto del informe fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقد أعدت نص التقرير أمانات الصناديق والبرامج ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El mandato propuesto por el Comité y aprobado por la Comisión era el siguiente: UN وقد اقترحت لجنة التدريب الولاية التالية، واعتمدتها اللجنة:
    El texto fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las Juntas Ejecutivas. UN وقد أعدت النص أمانات الصناديق والبرامج ووافق عليها رؤساء المجالس التنفيذية.
    El informe fue examinado y aprobado por el Grupo. UN ونظر الفريق العامل المشترك في تقريره واعتمده. المرفق
    El texto fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El proceso seguido por la Comisión y aprobado por la Asamblea General había sido metódico y minucioso. UN وكانت العملية المتبعة من قبل اللجنة والتي أقرتها الجمعية عملية منهجية وشاملة.
    Ha sido examinado y aprobado por el Gobierno y va a ser puesto a consideración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وقد نوقشت الخطة ووافقت عليها الحكومة ويجري تقديمها إلى لجنة مركز المرأة.
    Con respecto al programa de reforma propuesto en 1997 y aprobado por la Asamblea General, notamos con preocupación que todavía no se han logrado los objetivos de desarrollo. UN ويقودنا هذا إلى التأمل في برنامج الإصلاح الذي كان قد طرحه في عام 1997، ووافقت عليه الجمعية العامة.
    Que sepamos, ningún miembro de la Conferencia de Desarme está obligado en el ejercicio de derechos soberanos a aceptar o a adherirse a ningún tratado elaborado y aprobado por la Conferencia de Desarme. UN وكما نعلم جميعاً فإنه ما من عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح ملزم في ممارسة الحقوق السيادية بقبول أو الانضمام إلى أية معاهدة يستنبطها مؤتمر نزع السلاح ويعتمدها.
    El texto fue preparado conjuntamente por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقد اشتركت أمانات الصناديق والبرامج المذكورة في إعداد هذا النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El Grupo de Expertos establecido por los organismos rectores y aprobado por el Grupo Directivo Especial comenzó sus trabajos en 2006. UN بدأ فريق الخبراء الذي أنشأته الوكالات الرائدة ووافق عليه الفريق التوجيهي المخصص عمله في عام 2006.
    Se ha activado un plan de preparación contra el cólera que había sido revisado y aprobado por el Ministerio de Sanidad. UN وجرى تفعيل خطة التأهب للكوليرا التي كانت وزارة الصحة قد نقحتها واعتمدتها.
    Este plan de acción fue debatido y aprobado por el Comité en su período de sesiones de octubre de 1994. UN وقد نوقشت خطة العمل هذه واعتمدتها اللجنة في دورتها المنعقدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Además, el Grupo considera que Energoprojekt presentó pruebas suficientes para demostrar que los trabajos se habían llevado a cabo realmente y que el material había sido facilitado según lo indicado en el certificado provisional Nº 5 y aprobado por el ingeniero residente. UN ويرى الفريق أيضاً أن انرجوبروجكت قدمت أدلة كافية تثبت أن أعمالها قد أُنجزت بالفعل وأن المواد قد وُرِّدت على النحو المبين في الشهادة المرحلية رقم 5 ووافق عليها المهندس المقيم.
    El texto fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. A. Creación y fortalecimiento de la capacidad UN وقد شاركت في إعداد النص أمانات الصناديق والبرامج المذكورة، واعتمده رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El texto fue preparado por los secretarios de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El presupuesto de la Comisión, establecido en la sección 18 del proyecto de presupuesto por programas y aprobado por la Comisión Consultiva, refleja las prioridades de los miembros de la CESPAP y merece el apoyo de la Quinta Comisión. UN وتعبر ميزانية اللجنة، الواردة في المادة 18 من الميزانية البرنامجية المقترحة والتي أقرتها اللجنة الاستشارية، عن أولويات أعضاء اللجنة، وهي تستحق تأييد اللجنة الخامسة.
    Documento de proyecto presentado a la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones, celebrado en noviembre de 1998, y aprobado por el Comité Directivo del Proyecto en noviembre de 1998. UN وقدمت وثيقة المشروع إلى مجلس الأمناء/صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ووافقت عليها اللجنة التوجيهية للمشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Las investigaciones y recomendaciones del Grupo se incorporaron a la Clasificación Central de Productos (CPC) provisional, cuyo proyecto final fue examinado y aprobado por la Comisión de Estadística en su 25º período de sesiones. UN وأدرجت نتائج الفريق وتوصياته في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نظرت اللجنة اﻹحصائية في مشروعه النهائي ووافقت عليه في دورتها الخامسة والعشرين.
    El presupuesto de cada fondo fiduciario, que es examinado y aprobado por el Consejo de Administración, abarca sus actividades operacionales y administrativas y constituye, en cierto sentido, a su presupuesto básico. UN وتتصل ميزانية كل صندوق استئماني، كما يستعرضها ويعتمدها مجلس الادارة، بأنشطته التشغيلة والادارية أو، من ناحية ما، بميزانيته اﻷساسية.
    Con este fin, el Comité acogió con agrado el proyecto de plan de aplicación de la Dirección Ejecutiva, que fue examinado y aprobado por el Comité. UN وتحقيقا لهذا الغرض رحبت اللجنة بمشروع الخطة التنفيذية للمديرية التنفيذية التي ناقشتها اللجنة وأقرتها.
    En el proyecto de presupuesto de la Autoridad para 1999 se sigue aplicando el criterio evolutivo reflejado en el presupuesto para 1997 y aprobado por la Asamblea. UN ٣٤ - ولا تزال الميزانية المقترحة للسلطة في عام ١٩٩٩ تتبع النهج التطوري الذي انعكس في ميزانية عام ١٩٩٧ وأيدته الجمعية.
    La información abarca ámbitos muy diversos, se obtiene de las autoridades administrativas y técnicas desde locales hasta nacionales y se recopila en un informe mensual examinado y aprobado por el Grupo de Trabajo del sistema de alerta temprana y publicado y distribuido como boletín mensual. UN ويتم الحصول على المعلومات التي تغطي مجالات مختلفة جداً لدى السلطات الإدارية والفنية من القاعدة حتى القمة، وتجمع هذه المعلومات في شكل تقرير شهري ينظر فيه ويعتمده الفريق العامل المعني بنظام الإنذار المبكر، ثم يُنشر ويُعمم في شكل نشرة شهرية.
    El programa bienal de publicaciones de la UNCTAD debería seguir siendo examinado y aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo, de conformidad con las categorías establecidas en el presupuesto por programas (publicaciones periódicas, no periódicas y técnicas) para garantizar la coherencia, la eficacia y la pertinencia. UN وينبغي أن يظل برنامج منشورات الأونكتاد، التي تصدر كل سنتين، موضع استعراض وإقرار من جانب مجلس التجارة والتنمية، وفقاً لفئات الميزانية البرنامجية المقررة (المنشورات المتكررة وغير المتكررة والمنشورات التقنية) لضمان الاتساق والفعالية والأهمية.
    El plan de arreglo pertinente fue elaborado por el Secretario General, aprobado por ambas partes y aprobado por el Consejo de Seguridad. UN وقد أعدت خطة مناسبة للتسوية من جانب اﻷمين العام، وقبلها الطرفان وأقرها مجلس اﻷمن.
    Enmendado y aprobado por el Consejo Interparlamentario UN بصيغته المعدلة والمعتمدة من قبل المجلس البرلماني الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد