ويكيبيديا

    "y aprobar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واعتماد
        
    • والموافقة
        
    • وإقرار
        
    • واعتمادها
        
    • واعتماده
        
    • وإقرارها
        
    • وأن تعتمد
        
    • وتعتمد
        
    • وإقراره
        
    • ويعتمد
        
    • وأن يعتمد
        
    • وتوافق
        
    • ويوافق
        
    • وأن يوافق
        
    • وسن
        
    Hay un acuerdo suficiente para seguir adelante, para alcanzar acuerdos y aprobar reformas. UN وهناك اتفاق كاف للمضي بالعملية قدما، والتوصل إلى اتفاقات، واعتماد اﻹصلاحات.
    A este respecto, recomienda que se piense en elaborar y aprobar una ley integral sobre los derechos del niño. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في صياغة واعتماد قانون شامل لحقوق الطفل.
    Todo cambio que se introduzca al sistema actual deberá mantener la prerrogativa de la Asamblea General de examinar y aprobar los recursos. UN كما يتعين أن يخضع أي تغيير في النظام الحالي لسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظر في الموارد والموافقة عليها.
    Se invita al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial a examinar y aprobar el proyecto de programa provisional para presentarlo a la Conferencia. UN واللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي مدعوة الى استعراض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والموافقة عليه لتقديمه الى المؤتمر.
    La reunión tenía por objeto hallar soluciones a problemas comunes y examinar y aprobar proyectos, entre otros, los siguientes: UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو ايجاد حلول للمشاكل المشتركة ودراسة وإقرار مشاريع تشمل فيما تشمل:
    El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral Provisional se encarga de examinar y aprobar los proyectos y adopta decisiones sobre el desembolso de fondos. UN إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف مسؤولة عن استعراض المشاريع واعتمادها وتتخذ القرارات بشأن صرف اﻷموال.
    B. Período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración para examinar y aprobar el UN الدورة الاستثنائية لمجلس الادارة للنظر في برنامج البيئة متوسط اﻷجل على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة واعتماده
    En el pasado, logró elaborar directrices y aprobar recomendaciones que respondían al mandato que se le había conferido. UN وفي الماضي، تمكنت الهيئة من وضع مبادئ توجيهية واعتماد توصيات بما يستجيب للولاية المسندة إليها.
    Ello implica la necesidad de elaborar y aprobar una ley que norme los procedimientos para el reconocimiento jurídico de las organizaciones no gubernamentales. UN وينطوي هذا على ضرورة وضع واعتماد قانون تتقرر بموجبه إجراءات الاعتراف القانوني بالمنظمات غير الحكومية.
    Una vez que el Consejo de Seguridad da su aprobación, es preciso preparar y aprobar presupuestos detallados para las misiones, antes de que se puedan prorratear las sumas correspondientes. UN وعلى اثر موافقة مجلس اﻷمن، يتعين إعداد واعتماد ميزانيات مفصلة للبعثات وذلك قبل أن يتسنى تحديد اﻷنصبة المقررة المطلوبة.
    Ojalá que durante 1994 podamos concluir nuestras deliberaciones y aprobar las conclusiones y recomendaciones sobre dicha materia. UN وآمل في أن نتمكن عام ١٩٩٤ من اختتام مداولاتنا واعتماد مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بشأن هذا الموضوع.
    Asimismo, el Presidente del CCISUA subrayó que era muy peligroso preparar y aprobar un informe sobre el período de sesiones una vez finalizado éste. UN وأكدت أيضا بأن إعداد واعتماد تقرير دورة ما بعد إنتهائها هو أمر جد خطير.
    En cada foro se llevará a cabo un debate para analizar las cuestiones pertinentes y aprobar el texto de una declaración. UN وسيجري في كل محفل نقاش للقضايا ذات الصلة واعتماد بيان.
    Miembro de la Comisión de Servicios Judiciales de 1987 a 1989, encargado de recomendar y aprobar los nombramientos a cargos judiciales y a altos cargos jurídicos profesionales Obras publicadas UN عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
    Con respecto a la autoridad para certificar y aprobar, la Oficina gozará por lo menos de las mismas facultades de que goza actualmente el PNUD; UN وفيما يتعلق بسلطة التصديق والموافقة سيتمتع المكتب، على اﻷقل، بالترتيب المعمول به حاليا في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    La División de Minas e Inspección tiene dos funciones: revisar y aprobar las solicitudes y llevar a cabo las labores de vigilancia y de inspección de las operaciones. UN وتضطلع شعبة المناجم والتفتيش بمهمتين: استعراض الطلبات والموافقة عليها، والقيام بمراقبة العمليات والتفتيش عليها.
    - Estudiar y aprobar especificaciones de seguridad antes de contratar o programar aplicaciones y modificaciones UN استعراض وإقرار المواصفات الأمنية قبل برمجة أي تطبيقات أو تغييرات أو التعاقد بشأنها؛
    Permite preparar, modificar, enmendar y aprobar en línea órdenes de compra y contratos. UN توفير القدرة على صياغة أوامر وعقود الشراء وتكييفها وتعديلها واعتمادها بالاتصال المباشر.
    Entiendo que el Comité de Redacción necesita tiempo para reunirse, a fin de terminar y aprobar su informe. UN وأدرك أن لجنة الصياغة تحتاج الى وقت للاجتماع من أجل وضع تقريرها في صيغته النهائية واعتماده.
    :: Supervisar y aprobar la negociación de acuerdos de cooperación con Estados Partes UN :: الإشراف على التفاوض على اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف وإقرارها
    El Estado parte también debería adoptar medidas para separar a los presos preventivos y aprobar un plan para reducir la violencia entre los reclusos. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان فصل المحتجزين احتياطياً عن غيرهم وأن تعتمد خطةً للحد من العنف بين السجناء.
    El artículo 52 enuncia la forma en que se ha de preparar y aprobar el reglamento de la Corte. UN والمادة 52 تبين الطريقة التي ستصاغ وتعتمد بها لائحة المحكمة.
    La Comisión de Redacción de la Constitución ha difundido el proyecto de constitución entre los ciudadanos para obtener sus aportaciones y esperamos que pronto se pueda finalizar y aprobar el texto. UN وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب.
    Espero que se considere la posibilidad de incluir un representante joven en las delegaciones, el año próximo, cuando se vuelva a redactar y aprobar una resolución sustancial sobre el tema. UN آمل أن تنظروا في أن يكون هناك مندوب للشباب في وفودكم في العام المقبل عندما يصاغ ويعتمد مرة أخرى قرار هام بشأن الشباب.
    En su reunión final, se invitará a la Conferencia a examinar y aprobar el proyecto de informe sobre su labor preparado por el Relator. UN 60 - يطلب إلى المؤتمر، في جلسته الختامية، النظر في مشروع التقرير عن أعماله الذي يعده المقرر، وأن يعتمد التقرير.
    Los comités de distrito se encargan de designar y aprobar a los beneficiarios. UN وتحدِّد اللجان التوجيهية للدعم الغذائي على صعيد المقاطعات المستفيدين وتوافق عليهم.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y aprobar las revisiones del Reglamento Financiero del UNFPA y tomar nota de las modificaciones de la Reglamentación Financiera Detallada presentadas en éste. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير ويوافق على تنقيحات النظام المالي والقواعد المالية يحيط علما بتنقيحات النظام المالي والقواعد المالية بصيغتها الواردة في التقرير.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión contenido en el informe. UN وقد يود المجلس أن ينظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير وأن يوافق عليه.
    Es necesario actualizar la legislación y aprobar nuevas leyes en apoyo de la lucha contra la degradación de las tierras. UN وهناك حاجة إلى رفع مستوى هذه التشريعات وسن قوانين جديدة لدعم مكافحة تدهور التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد