Debe abordarse como cuestión urgente en todos los foros pertinentes la cuestión de la coordinación y asignación de recursos para hacer frente a estos nuevos retos. | UN | إن مسألة التنسيق وتخصيص الموارد لمواجهة هذه التحديات الجديدة ينبغي أن تدرس في جميع المحافل ذات الشأن على سبيل اﻷولوية. |
Además, los resultados del cuestionario sobre prioridades y asignación de recursos debían reflejarse cuanto antes en la planificación de programas y en el proceso presupuestario. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتجلى نتائج الاستبيان المتعلق باﻷولويات وتخصيص الموارد في عملية التخطيط البرنامجي والميزنة في أقرب وقت ممكن. |
Sin embargo, este órgano debería alimentar al sistema más general de adopción de decisiones, supervisión y asignación de recursos. | UN | بيد أنه ينبغي التغذية في النظام اﻷكبر لصنع القرارات والرصد وتخصيص الموارد. |
CUADRO DE OBJETIVOS DE MOVILIZACIÓN y asignación de recursos PARA | UN | الجدول المستهدف لتعبئة الموارد وتخصيصها ﻷوروبا |
Ingresos y ejecución presupuestaria y asignación de recursos para 1997. | UN | الدخل وأداء الميزانية، وتوزيع الموارد لعام ٧٩٩١. |
Se centraron en la ejecución, esferas de hincapié futuro y asignación de recursos conexos. | UN | وقد ركزت على التنفيذ ومجالات الاهتمام في المستقبل وتخصيص الموارد على نحو ذي صلة. |
Asistencia en la integración del VIH/SIDA en todos los procesos de planificación para el desarrollo y asignación de recursos | UN | جيم - المساعدة في إدماج مسائل الإيدز في جميع عمليات التخطيط وتخصيص الموارد في المجال الإنمائي |
Estos informes ofrecen también orientación a los órganos decisorios en esferas tales como la formulación de políticas ambientales, planes de acción y asignación de recursos. | UN | وتقدم التقارير أيضا توجيهات لصانعي القرارات في مجالات من قبيل صياغة السياسات البيئية وخطط العمل وتخصيص الموارد. |
Planificación, presupuestación y asignación de recursos institucionales: Unificación de las actividades de planificación, asignación de recursos de los programas y presupuestación de la organización. | UN | التخطيط المؤسسي ووضع الميزانية وتخصيص الموارد: يضم التخطيط وتخصيص الموارد للبرامج والميزنة التنظيمية. |
El sistema electrónico de planificación de reuniones y asignación de recursos (eMeets) permitía disponer de estadísticas al minuto. | UN | وأشير إلى أن النظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات وتخصيص الموارد أتاح توفير إحصاءات مستكملة حتى الدقائق الأخيرة. |
Incorporación de las cuestiones de género en la evaluación de las necesidades y asignación de recursos en la labor de reconstrucción después de los conflictos. | UN | إدراج الشواغل الجنسانية في تقييم الاحتياجات وتخصيص الموارد في عملية التعمير بعد انتهاء الصراع. |
Como parte del proceso de cambio estructural y de la gestión, la organización también volverá a examinar sus procesos de planificación y asignación de recursos; y | UN | وكجزء من عملية التغيير الهيكلي والإداري، سوف تقوم المنظمة أيضاً بإعادة النظر في عمليات تخطيط وتخصيص الموارد. |
Los Estados pueden ofrecer información sobre medidas de difusión de información, educación y formación, publicidad y asignación de recursos presupuestarios. | UN | ويمكن أن تعرض الدول معلومات عن تدابير مثل نشر المعلومات والتعليم والتدريب والدعاية وتخصيص الموارد المالية. |
Políticas, programas y asignación de recursos de las organizaciones convencionales | UN | السياسات والبرامج وتخصيص الموارد في المؤسسات الأساسية |
Todo aumento de los recursos no básicos debería constituir una adición a los recursos básicos y las Naciones Unidas deberían seguir siendo la entidad principal para la movilización y asignación de recursos. | UN | وينبغي أن تكون أي زيادة في الموارد غير اﻷساسية إضافية بالنسبة للموارد اﻷساسية كما ينبغي أن تظل اﻷمم المتحدة هي صاحبة الدور اﻷساسي بالنسبة لحشد الموارد وتخصيصها. |
El marco prioritario del plan de mediano plazo orientaría la movilización y asignación de recursos. | UN | وسيجري اﻹسترشاد في تعبئة الموارد وتخصيصها بتحديد أولويات خطة العمل المتوسطة اﻷجل. |
Ingresos y ejecución presupuestaria y asignación de recursos para 1997. | UN | الدخل وأداء الميزانية وتوزيع الموارد لعام ٧٩٩١. |
La explicación radicaba en las elecciones políticas, en la determinación de prioridades para la distribución y asignación de recursos entre los sectores público y privado. | UN | والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص. |
La consignación y asignación de recursos se lleva a cabo en el contexto de la elaboración del presupuesto institucional para 2012-2013. | UN | ويحدث تخصيص الموارد وتوزيعها في سياق إجراءات بالميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
En este sentido, apoyamos la idea de que la Comisión reitere su llamamiento para una mayor asistencia y asignación de recursos financieros adicionales. | UN | وفي هذا المضمار، نؤيد تكرار اللجنة من جديد نداءها بتقديم مزيد من المساعدة وتخصيص موارد مالية إضافية. |
Objetivos de movilización y asignación de recursos para los Estados árabes (1997-2001) | UN | جدول أهداف تعبئة ورصد الموارد للدول العربية )١٩٩٧-٢٠٠١( |
La elaboración de los informes puede alentar el debate público en lo nacional y lo internacional acerca del orden específico de prioridades en materia de desarrollo y dar lugar a reformas de políticas, cambios institucionales y asignación de recursos. | UN | وبإنتاج هذه التقارير يمكن إقامة مناقشة عامة على الصعيدين الوطني والمحلي بشأن أولويات إنمائية محددة كما يمكن أن تفضي إلى إصلاح للسياسات وتغييرات مؤسسية وتخصيص للموارد. |
Políticas, programas y asignación de recursos de las organizaciones convencionales | UN | سياسات المنظمات الرئيسية، وبرامجها، وتخصيص مواردها |
Después de todo, las medidas de política eran necesarias en el proceso de aplicación y asignación de recursos. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير السياسة العامة هي تدابير ضرورية لعملية تعزيز وتنفيذ هذه السياسات والبرامج ولتخصيص الموارد اللازمة لها. |