ويكيبيديا

    "y asuntos islámicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشؤون الإسلامية
        
    • والشئون الإسلامية
        
    El Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos se encarga de promover esta visión. UN وأضافت أن وزارة العدل والشؤون الإسلامية مسؤولة عن النهوض بهذه الرؤية.
    Esa cantidad incluye los datos de la operación de alfabetización realizada por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos en las mezquitas. UN وتشمل هذه الأرقام معطيات عملية محو الأمية التي تقوم بها وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في المساجد.
    El Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos se encargaba de promover esa visión. UN وذكرت البحرين أن وزارة العدل والشؤون الإسلامية مسؤولة عن تشجيع هذه الرؤية.
    Ministerio de Hajj y Asuntos Islámicos: Excmo. Sr. Nematulla Shahrani UN وزارة الحج والشؤون الإسلامية: سعادة نعمة الله شعراني
    Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 416 - 438 84 UN فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 416 - 438 96
    17. Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 84 UN 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 96
    Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos UN وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos UN فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    Cuadro 17 Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos UN الجدول 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, UN وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم،
    El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos da orientaciones a fin de que las prédicas de los viernes en las mezquitas se dediquen al respeto de los derechos de las mujeres y a la igualdad entre hombres y mujeres. UN وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة.
    El Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos organiza actividades y campañas orientadas a modernizar el discurso islámico y reforzar el principio de tolerancia, como los que se señalan a continuación: UN ج 2-4 دأبت وزارة العدل والشؤون الإسلامية على إقامة الفعاليات والأنشطة الهادفة إلى تحديث لغة الخطاب الإسلامي وتعزيز مبدأ الانفتاح على الآخر، وذلك على النحو التالي:
    El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos lleva a cabo campañas nacionales para combatir la violencia contra la mujer y en las mezquitas los clérigos difunden una imagen positiva de la mujer y subrayan que se les debe permitir ejercer sus derechos. UN وقامت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بحملات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في المساجد، ونشر رجال الدين صورة إيجابية للمرأة وشددوا على حقها في ممارسة حقوقها.
    El Ministro de Dotación y Asuntos Islámicos, Sr. Gaith Bin Mubarak Al-Kuwari, pronunció la declaración de clausura, en la que insistió en que los eruditos religiosos eran un excelente ejemplo para las generaciones futuras. UN واختتم المؤتمر سعادة الدكتور غيث بن مبارك الكواري، وزير الأوقاف والشؤون الإسلامية الذي أكد على دور علماء الدين، كونهم القدوة السليمة للأجيال القادمة.
    Quinto proyecto: Diseño y realización de un estudio para determinar el grado de satisfacción laboral de las funcionarias del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos UN المشروع الخامس: إعداد وتنفيذ دراسة " تحديد مدى الرضا الوظيفي للموظفات في وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    La delegación de las Comoras estuvo encabezada por Abdou Ousseni, Ministro de Justicia, Función Pública, Reforma Administrativa, Derechos Humanos y Asuntos Islámicos. UN وترأس وفد جزر القمر معالي وزير العدل والخدمة المدنية والإصلاح الإداري وحقوق الإنسان والشؤون الإسلامية السيد عبدو أوسيني.
    - Ministerio de Legados Píos y Asuntos Islámicos; UN - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية.
    Esta sesión se celebró los días 28 a 30 de octubre de 2002 bajo el título " El papel de la religión en la coexistencia pacífica " , con el patrocinio de Su Excelencia Jeque Abdullah Bin Khalifa Al-Khalifah, Ministro de Justicia y Asuntos Islámicos del Reino de Bahrein. UN وقد عقدت هذه الدورة من الثامن والعشرين وحتى الثلاثين من تشرين الأول/أكتوبر 2002م تحت عنوان " دور الدين في تحقيق التعايش السلمي " برعاية كريمة من صاحب السعادة الشيخ عبد الله بن خالد آل خليفة وزير العدل والشؤون الإسلامية في مملكة البحرين.
    Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, UN وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم ،
    El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos ha impartido información a 36 predicadoras (Mourchidates), que se desempeñarán en lo sucesivo en mezquitas, clubes culturales, centros sociales y cárceles, cuando en el pasado los encargados de esta misión eran exclusivamente hombres. UN 72 - وأعدت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 36 مرشدة سيقمن بعملهن في المساجد والنوادي الثقافية والمراكز الاجتماعية والسجون، بعد أن كانت هذه المهمة وقفا على الرجال.
    Fuente: Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos UN المصدر : وزارة العدل والشئون الإسلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد