El Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos se encarga de promover esta visión. | UN | وأضافت أن وزارة العدل والشؤون الإسلامية مسؤولة عن النهوض بهذه الرؤية. |
Esa cantidad incluye los datos de la operación de alfabetización realizada por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos en las mezquitas. | UN | وتشمل هذه الأرقام معطيات عملية محو الأمية التي تقوم بها وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في المساجد. |
El Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos se encargaba de promover esa visión. | UN | وذكرت البحرين أن وزارة العدل والشؤون الإسلامية مسؤولة عن تشجيع هذه الرؤية. |
Ministerio de Hajj y Asuntos Islámicos: Excmo. Sr. Nematulla Shahrani | UN | وزارة الحج والشؤون الإسلامية: سعادة نعمة الله شعراني |
Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 416 - 438 84 | UN | فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 416 - 438 96 |
17. Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos 84 | UN | 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 96 |
Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Q. Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | فاء - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Cuadro 17 Cuadro sinóptico del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | الجدول 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, | UN | وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم، |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos da orientaciones a fin de que las prédicas de los viernes en las mezquitas se dediquen al respeto de los derechos de las mujeres y a la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتقدم وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية توجيهات من أجل كفالة التركيز في خطب الجمعة التي تلقى في المساجد على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة. |
El Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos organiza actividades y campañas orientadas a modernizar el discurso islámico y reforzar el principio de tolerancia, como los que se señalan a continuación: | UN | ج 2-4 دأبت وزارة العدل والشؤون الإسلامية على إقامة الفعاليات والأنشطة الهادفة إلى تحديث لغة الخطاب الإسلامي وتعزيز مبدأ الانفتاح على الآخر، وذلك على النحو التالي: |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos lleva a cabo campañas nacionales para combatir la violencia contra la mujer y en las mezquitas los clérigos difunden una imagen positiva de la mujer y subrayan que se les debe permitir ejercer sus derechos. | UN | وقامت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بحملات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في المساجد، ونشر رجال الدين صورة إيجابية للمرأة وشددوا على حقها في ممارسة حقوقها. |
El Ministro de Dotación y Asuntos Islámicos, Sr. Gaith Bin Mubarak Al-Kuwari, pronunció la declaración de clausura, en la que insistió en que los eruditos religiosos eran un excelente ejemplo para las generaciones futuras. | UN | واختتم المؤتمر سعادة الدكتور غيث بن مبارك الكواري، وزير الأوقاف والشؤون الإسلامية الذي أكد على دور علماء الدين، كونهم القدوة السليمة للأجيال القادمة. |
Quinto proyecto: Diseño y realización de un estudio para determinar el grado de satisfacción laboral de las funcionarias del Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos | UN | المشروع الخامس: إعداد وتنفيذ دراسة " تحديد مدى الرضا الوظيفي للموظفات في وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية |
La delegación de las Comoras estuvo encabezada por Abdou Ousseni, Ministro de Justicia, Función Pública, Reforma Administrativa, Derechos Humanos y Asuntos Islámicos. | UN | وترأس وفد جزر القمر معالي وزير العدل والخدمة المدنية والإصلاح الإداري وحقوق الإنسان والشؤون الإسلامية السيد عبدو أوسيني. |
- Ministerio de Legados Píos y Asuntos Islámicos; | UN | - وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية. |
Esta sesión se celebró los días 28 a 30 de octubre de 2002 bajo el título " El papel de la religión en la coexistencia pacífica " , con el patrocinio de Su Excelencia Jeque Abdullah Bin Khalifa Al-Khalifah, Ministro de Justicia y Asuntos Islámicos del Reino de Bahrein. | UN | وقد عقدت هذه الدورة من الثامن والعشرين وحتى الثلاثين من تشرين الأول/أكتوبر 2002م تحت عنوان " دور الدين في تحقيق التعايش السلمي " برعاية كريمة من صاحب السعادة الشيخ عبد الله بن خالد آل خليفة وزير العدل والشؤون الإسلامية في مملكة البحرين. |
Habiendo examinado el documento de trabajo presentado por el Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos del Estado de Qatar con respecto al establecimiento de una autoridad islámica internacional sobre el Santo Corán, | UN | وبعد أن درس محتويات ورقة العمل المقدمة من وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بدولة قطر بشأن مشروع إنشاء هيئة إسلامية عالمية للقرآن الكريم ، |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos ha impartido información a 36 predicadoras (Mourchidates), que se desempeñarán en lo sucesivo en mezquitas, clubes culturales, centros sociales y cárceles, cuando en el pasado los encargados de esta misión eran exclusivamente hombres. | UN | 72 - وأعدت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية 36 مرشدة سيقمن بعملهن في المساجد والنوادي الثقافية والمراكز الاجتماعية والسجون، بعد أن كانت هذه المهمة وقفا على الرجال. |
Fuente: Ministerio de Justicia y Asuntos Islámicos | UN | المصدر : وزارة العدل والشئون الإسلامية |