ويكيبيديا

    "y autoridades locales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسلطات المحلية في
        
    Las autoridades locales tienen previsto asimismo celebrar una Asamblea Mundial de ciudades y autoridades locales en Estambul unos días antes de la Conferencia. UN وتعتزم السلطات المحلية عقد جمعية عالمية للمدن والسلطات المحلية في اسطنبول، قبيل عقد المؤتمر.
    Se trataba de un concepto consistente en el envío de mensajes de alerta temprana a los ciudadanos o gobiernos y autoridades locales en casos de grandes desastres. UN وتهتم هذه الواجهة بتوجيه إنذار مبكّر إلى المواطنين أو الحكومات والسلطات المحلية في حال حدوث كارثة كبرى.
    Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2003: 8 y 4 UN عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 8 و4
    Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2005: 16 y 9 UN عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2005: 16 و9
    Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2007: 19 y 13 UN عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 19 و13
    Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2005:16 y 9 UN عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2005: 20
    Número de gobiernos y autoridades locales en diciembre de 2007:19 y 13 UN عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2007: 27
    Ocho asociaciones internacionales y regionales se han unido en un grupo, el Grupo 4+, en virtud del " Protocolo de Lisboa " , que establece el marco para la cooperación entre ciudades y autoridades locales en el proceso preparatorio. UN وقد شكلت ٨ جمعيات دولية وإقليمية للسلطات المحلية فريقا واحدا، هو فريق اﻷربعة الموسع، في إطار " بروتوكول لشبونة " ، الذي يحدد إطار التعاون بين المدن والسلطات المحلية في العملية التحضيرية.
    135. Un ejemplo de práctica óptima en la prevención de la trata era la enseñanza de los derechos de los niños impartida con base comunitaria a padres y autoridades locales en Camboya. UN 135- ومن أحد أمثلة أفضل الممارسات في مجال منع الاتجار التوعية بحقوق الأطفال القائمة على المجتمع المحلي للآباء والسلطات المحلية في كمبوديا.
    La MINUSTAH apoyó la capacidad nacional de gobernanza, colaborando estrechamente con el Ministerio del Interior en la prestación de asistencia a las instituciones locales y en el fomento de la cooperación entre ciudadanos y autoridades locales en las zonas rurales. UN 12 - وقدمت البعثة الدعم لقدرات الحكم الهايتية، بالعمل على نحو وثيق مع وزارة الداخلية في توفير الدعم للمؤسسات المحلية وتبني أنشطة التعاون بين المواطنين والسلطات المحلية في المناطق الريفية.
    Entre esas medidas se incluyen la Ley de prevención de la violencia doméstica y de protección de las víctimas, para cuya aplicación se han organizado de forma regular una serie de cursos de capacitación destinados a consejeros de comunas/sangkats, oficiales de policía, militares, secretarios judiciales, jueces, fiscales y autoridades locales en todo el país. UN وفي إطار تنفيذ قانون منع العنف المنزلي نظمت سلسلة من الدورات المتواصلة لتدريب مستشاري النواحي الإدارية/وحدات السانغكات وضباط الشرطة وأفرد الجيش وكتاب المحاكم والقضاة والمدعين العامين والسلطات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    Por ejemplo, el sistema de las Naciones Unidas adscribió un total de 835 funcionarios (80% haitianos y 20% de contratación internacional) a diversos ministerios del Gobierno y autoridades locales en 2011. UN فعلى سبيل المثال، انتدبت منظومة الأمم المتحدة للوزارات الحكومية والسلطات المحلية في عام 2011 ما مجموعه 835 موظفا (80 في المائة منهم هاتيون و 20 في المائة دوليون).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد