Los atacantes ocultaron su movimiento tras una manada de ganado y avanzaron hasta una distancia de 20 a 25 metros del recinto pakistaní. | UN | وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني. |
Cuatro (4) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 10 metros alcanzando la ribera israelí del río Wazzani | UN | عبر أربعة رجال (4) الخط الأزرق مسافة 10 أمتار ووصلوا إلى الضفة الإسرائيلية لنهر الوزاني |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 20 metros en las proximidades del Monte Dov | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 20 مترا في مزارع شبعا |
Tropas del ejército croata, apoyadas por unos 30 tanques, penetraron en el Sector el 1º de mayo de 1995 por tres puntos distintos y avanzaron hacia la frontera de Bosnia y Herzegovina situada al sur, apoderándose de la mayor parte del territorio controlado por los serbios en el plazo de 36 horas y de todo el Sector ya el 4 de mayo de 1995. | UN | وبدعم من نحو ٠٣ دبابة، تحركت قوات الجيش الكرواتي الى هذا القطاع في ١ أيار/مايو ٥٩٩١ من ثلاثة اتجاهات واندفعت نحو حدود البوسنة والهرسك الى الجنوب، مستولية على معظم اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب، وذلك في غضون ٦٣ ساعة، وعلى القطاع برمته بحلول يوم ٤ أيار/مايو ٥٩٩١. |
De allí en adelante, distintas sociedades islámicas adoptaron distintos enfoques y avanzaron en direcciones diferentes. | UN | ومنذ ذلك الحين، خاضت مجتمعات إسلامية مختلفة تجربة اتباع نُهج مختلفة وتحركت في اتجاهات مختلفة. |
Las Fuerzas de Defensa repelieron el ataque y avanzaron hasta tomar la totalidad de la ciudad de Bunia. | UN | وقد صدتهم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وتقدمت للاستيلاء على مدينة بونيا بأسرها. |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 10 metros en las proximidades de B40 | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 10 أمتار في النقطة الحدودية B40 |
Cuatro (4) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 20 metros en las proximidades de B40 | UN | عبر أربعة رجال (4) الخط الأزرق مسافة 20 مترا في النقطة الحدودية B40 |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 8 metros en las proximidades de B40 | UN | 19 حزيران/يونيه عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 8 أمتار في النقطة الحدودية B40 |
Dos (2) personas cruzaron la Línea Azul y avanzaron 2 metros en las proximidades de B28 | UN | عبر شخصان (2) الخط الأزرق مسافة مترين في النقطة الحدودية B28 22 حزيران/يونيه |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 20 metros en las proximidades de B40 | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 20 مترا في النقطة الحدودية B40 |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 10 metros en las proximidades de TP16 | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 10 أمتار على مستوى العمود التقني 16 |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 20 metros en las proximidades de TP16 | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 20 مترا على مستوى العمود التقني 16 |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron varios metros en las proximidades de B31 | UN | عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة بضعة أمتار في النقطة الحدودية B31 |
Dos (2) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 15 metros en las proximidades de TP16 | UN | 17 تموز/يوليه 2013 عبر رجلان (2) الخط الأزرق مسافة 15 مترا على مستوى العمود التقني 16 |
Tres (3) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron varios metros en las proximidades de B31 | UN | عبر ثلاثة رجال (3) الخط الأزرق مسافة بضعة أمتار في النقطة الحدودية B31 |
Cuatro (4) hombres cruzaron la Línea Azul y avanzaron 15 metros en las proximidades de B40 | UN | عبر أربعة رجال (4) الخط الأزرق مسافة 15 مترا في النقطة الحدودية B40 |
Tropas del ejército croata, apoyadas por unos 30 tanques, penetraron en el Sector el 1º de mayo de 1995 por tres puntos distintos y avanzaron hacia la frontera de Bosnia y Herzegovina situada al sur, apoderándose de la mayor parte del territorio controlado por los serbios en el plazo de 36 horas y de todo el Sector ya el 4 de mayo de 1995. | UN | وبدعم من نحو ٠٣ دبابة، تحركت قوات الجيش الكرواتي الى هذا القطاع في ١ أيار/مايو ٥٩٩١ من ثلاثة اتجاهات واندفعت نحو حدود البوسنة والهرسك الى الجنوب، مستولية على معظم اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب، وذلك في غضون ٦٣ ساعة، وعلى القطاع برمته بحلول يوم ٤ أيار/مايو ٥٩٩١. |
:: En torno al 30 de diciembre, llegaron a Komanda y avanzaron hacia Mambasa después de cometer nuevas exacciones. | UN | :: حوالي 30 كانون الأول/ديسمبر، وصلت هذه القوات إلى كوماندا وتحركت باتجاه مامبسا بعد أن اقترفت اعتداءات جديدة. |
124. Las fuerzas israelíes bajaron a la cubierta de mando y avanzaron rápidamente para hacerse con el puente de mando en la parte de proa. | UN | 124- ونزلت القوات الإسرائيلية باتجاه سطح مقصورة القيادة وتحركت بسرعة لاحتلال غرفة مقصورة القيادة الموجودة في الجزء الأمامي من السفينة. |
En Bouaké, las FAFN reforzaron sus tropas y avanzaron hacia Ngattalikro, cerca de Yamusukro, en la antigua zona de confianza, para impedir un posible ataque de las FDS procedente del sur. | UN | وعززت القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة في بواكيه قواتها وتقدمت إلى نغاتاليكرو، قرب ياموسوكرو، في منطقة إرساء الثقة السابقة، لدرء هجوم محتمل لقوات الدفاع والأمن من الجنوب. |
Mientras que el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad reafirmó progresivamente su control sobre la región de Kidal, las fuerzas armadas malienses retomaron el control de Anefis y avanzaron hacia la ciudad de Kidal. | UN | وفي حين تمكنت الحركة الوطنية لتحرير أزواد من إعادة فرض سيطرتها بصورة تدريجية على منطقة كيدال، استعادت القوات المسلحة المالية السيطرة على منطقة النفيس وتقدمت نحو بلدة كيدال. |