ويكيبيديا

    "y bombas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقنابل
        
    • والمضخات
        
    • وقنابل
        
    • ومضخات
        
    • ومضخة
        
    • والمضخّات
        
    • و القنابل
        
    • والبراميل
        
    No obstante, se habían registrado acusados aumentos en el número de ataques con granadas y bombas. UN ومع ذلك سجلت زيادات حادة في عدد الهجمات بالقنابل اليدوية والقنابل.
    También saquearon el almacén de autobuses y lanzaron piedras y bombas incendiarias contra los soldados. UN وقاموا أيضا بنهب محطة الحافلات، وقذفوا الجنود باﻷحجار والقنابل الحارقة.
    Oficiales del ejército declararon que los palestinos habían empezado por arrojar piedras y bombas incendiarias, tras lo cual habían recurrido a municiones de guerra. UN وقال مسؤولو الجيش أن الفلسطينيين كانوا يبدأون بإلقاء الحجارة والقنابل الحارقة، التي يعقبها إطلاق ذخيرة حية.
    Se ha iniciado el programa de perforaciones y bombas de mano, cuyo funcionamiento y mantenimiento son satisfactorios. UN أما برنامج حفر اﻵبار والمضخات اليدوية ففي حالة جيدة وتشغيلية وصيانته ناجحة.
    teros Entrada en aguas jurisdiccionales, disparo de ráfagas, lanzamiento de bengalas y bombas incendiarias UN اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية.
    Hubo que comprar vejigones y bombas portátiles, ya que las unidades suelen tener que trasladarse de un lugar a otro con muy corto plazo de aviso. UN وتعين شراء قراب ومضخات محمولة وذلك ﻷن الوحدات غالبا ما يطلب منها التحرك في غضون فترة قصيرة جدا.
    El portavoz de las FDI afirmó que las fuerzas de seguridad habían hecho la redada como respuesta a los numerosos incidentes en que palestinos habían arrojado piedras y bombas incendiarias contra vehículos israelíes. UN وذكر الناطق الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن قوات اﻷمن قامت بعملية تمشيط ردا على الحوادث الكثيرة التي قام فيها الفلسطينيون بإلقاء الحجارة والقنابل الحارقة على المركبات اﻹسرائيلية.
    El Iraq ha presentado también documentos sobre la destrucción de ojivas especiales y bombas aéreas portadoras de agentes químicos y biológicos. UN كما قدم العراق وثائق عن تدمير رؤوس القذائف الحربية الخاصة والقنابل الجوية المملوءة بعوامل كيميائية وبيولوجية.
    Existe el peligro de que, como consecuencia de ataques con misiles y bombas en Belgrado se destruyan depósitos de material nuclear. UN وهناك مخاوف من أن يؤدي قصف بلغراد بالقذائف والقنابل إلى إصابة منشآت تخزين المواد النووية.
    Existe el peligro de que, como consecuencia de ataques con misiles y bombas en Belgrado se destruyan depósitos de material nuclear. UN وهناك مخاوف من أن يؤدي قصف بلغراد بالقذائف والقنابل إلى إصابة منشآت تخزين المواد النووية.
    Aproximadamente a las 21.50 horas del 5 de mayo de 1999, se lanzaron varios proyectiles y bombas en racimo contra Knic; UN ٥٨ - وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/٢١، أسقط عدد من القذائف والقنابل العنقودية على كينيتش؛
    Utilizando armas automáticas y bombas, los terroristas mataron a Zoran Vukicevic, propietario del café, e hirieron a otras nueve personas, tres de ellas de gravedad. UN لقد قتل اﻹرهابيون زوران فوكيسفيتش، صاحب المقهى، وجرحوا تسعة أشخاص آخرين؛ بينهم ثلاثة جروحهم خطرة، مستخدمين في ذلك اﻷسلحة اﻵلية والقنابل.
    La violencia urbana ha aumentado, y sus rasgos característicos son los ataques con granadas y bombas contra propiedades tanto serbias como albanesas; algunos de estos ataques pueden imputarse a la delincuencia organizado. UN وزادت حدة العنف في المدن حيث تمثل في هجمات بالمقذوفات والقنابل على ممتلكات الصرب واﻷلبان على السواء؛ ويمكن وصف بعض هذه الهجمات بأنها من نوع الجرائم المنظمة.
    Aproximadamente a las 21.50 horas del 5 de mayo de 1999, se lanzaron varios proyectiles y bombas en racimo contra Knic; UN ٥٨ - وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/٢١، أسقط عدد من القذائف والقنابل العنقودية على كينيتش؛
    El Afganistán fue asolado con misiles y bombas con el pretexto de encontrar a Bin Laden. ¿Acaso fue capturado el terrorista número uno del mundo? ¿Dónde está ahora? UN وقد دُمرت أفغانستان بالصواريخ والقنابل تحت ذريعة البحث عن بن لادن.
    :: En varias zonas hay unidades del ejército que se ocupan de proyectiles, misiles y bombas de racimo sin detonar. UN :: معالجة القذائف والصواريخ والقنابل العنقودية غير المنفجرة في مختلف المناطق.
    Terremoto de Maharashtra: suministro de medicamentos esenciales, botiquines de emergencia, equipos de bombeo y bombas manuales, etc. UN زلزال ماهارشترا: توفير العقاقير اﻷساسية ومجموعات مواد المعونة الطارئة وأجهزة الضخ والمضخات اليدوية
    Hay también una grave escasez de piezas de repuesto de maquinaria agrícola y bombas. UN وثمة نقص حاد في قطع الغيار اللازمة لﻵليات والمضخات الزراعية.
    6. Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor UN 6 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وأجهزة تكييف الهواء والمضخات الحرارية
    La denuncia sobre el empleo de artillería y bombas de napalm era totalmente infundada. UN كذلك، فإن الادعاءات المتعلقة باستخدام المدفعية وقنابل النابالم لا تستند إلى أي أساس على الاطلاق.
    Las FDI utilizaron municiones con carga, balas de goma y bombas de gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes. UN واستعمل جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذخيرة الحية والعيارات المطاطية وقنابل الغاز المسيل للدموع لتفريق المحتجين.
    Varios tipos de depósitos y bombas de combustible, más flete. UN أنواع مختلفة من الصهاريج ومضخات الوقود زائدا تكاليف الشحن.
    :: Conservación y utilización de 12 tanques/depósitos flexibles y bombas de agua UN :: تشغيل وصيانة 12 خزانا/قربة مياه ومضخة
    Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor UN لجنة الخيارات التقنية لتبريد الهواء والمضخّات الحرارية
    Vamos a buscar armas y bombas en todo el edificio. Open Subtitles سوف نقوم بمسح لكل المبنى للأسلحة و القنابل لكي نتأكد
    Ha usado armas cada vez más destructivas e inhumanas, como armas químicas y bombas de barril, contra civiles con total impunidad. UN وقام باستخدم الأسلحة المدمرة وغير الإنسانية ضد المدنيين بشكل متزايد، بما في ذلك الأسلحة الكيمائية والبراميل المتفجرة، مع الإفلات التام من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد