ويكيبيديا

    "y cada uno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل واحد
        
    • وكل واحد
        
    • كل فرد
        
    • كل واحدة
        
    • لكل واحد
        
    • وكل واحدة
        
    • كلّ واحد
        
    • وفرادى
        
    • بلا استثناء
        
    • وكل شخص
        
    • وكل بلد
        
    • وكل دولة
        
    • ولكل فرد
        
    • ولأي عضو
        
    • وكل طفل
        
    Todo ello plantea un peligro inmediato para todos y cada uno de nosotros. UN ويمثل كل هذا خطرا مباشرا على كل واحد منا بلا استثناء.
    y cada uno de nosotros tenemos unas 100.000 de estas cositas corriendo por ahí, ahora mismo, dentro de cada una de nuestros 100 billones de células. TED ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
    Todos estos elementos están interrelacionados, y cada uno representa uno de los valores fundamentales que sustentan a las Naciones Unidas. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Han encontrado una verdadera universalidad en el hecho de que en los principios se consagran los derechos de todas las personas y de que esos derechos son inherentes a todos y cada uno de los miembros de la familia humana. UN ويجدون الصفة العالمية الحقة في كون المبادئ تلك تحترم حقوق كل الناس وأنها متأصلة في روح كل فرد من أفراد أسرة البشر.
    Los talleres son impartidos en distintas Provincias del país, y cada uno contaría con la participación de 35 personas discapacitadas. UN وتنظَّم حلقات العمل في مختلف الأقاليم في كل أنحاء البلد، ويشارك في كل واحدة منها 35 شخصاً من ذوي الإعاقة.
    Para el segundo y cada uno de los hijos siguientes estos límites de ingresos aumentan a 4.200 DM cada uno. UN ويصل هذا الحد الأقصى بالنسبة للطفل الثاني وكل طفل إضافي إلى 200 4 مارك ألماني لكل واحد.
    y cada uno de esos diversos elementos pueden encapsularse y ponerse en un sistema. TED وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام.
    y cada uno de estos genes varía significativamente de una persona a otra, y cada uno de nosotros es una combinación única de esa variación. TED وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف.
    Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    Ben Randall rescató a todos y cada uno con vida... salvo a un hombre. Open Subtitles و بين راندال أخرج كل واحد من هؤلاء الناس، ماعدا شاب واحد.
    Así hayan elegido unirse a mi o no... todos y cada uno de nosotros... estamos haciendo historia ahora. Open Subtitles سواء كان ذلك معي أو لا كلنا .. كل واحد منا الآن يقوم بكتابة التاريخ
    Repítanselo, la crisis de los refugiados es manejable, tiene solución, y cada uno de nosotros tiene la responsabilidad personal de hacerlo posible. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.
    La ampliación de las opciones de que disponen los pueblos significa respetar los derechos de los pueblos; todos y cada uno de ellos. UN وتوسيع خيارات الناس يعني احترام حقوق الناس: أي جميعها؛ وكل واحد منها.
    Todos y cada uno de ellos son una prioridad estratégica en nuestro programa de trabajo para el año próximo. UN وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة.
    Un enfoque mundial nos involucra a todos y cada uno de nosotros. UN واتباع النهج العالمي أمر يعني كل فرد منا.
    Todos y cada uno de sus casos clasificados y contra referenciados de cinco formas diferentes. Open Subtitles كل واحدة من قضاياك الناجحة مرتبة و لها مرجع
    ¿Y si las preguntas están escondidas en el papel... pero cada una es diferente... y cada uno de nosotros debe escribir respuestas diferentes? Open Subtitles ماذا لو كانت الأسئلة مخبأة فيورقة، ولكن لكل واحد منا سؤال مختلف؟ فكل واحد منّا عليه أن يكتب إجابة مختلفة.
    Si observan bien, verán que estos pequeños organoides se mueven, y cada uno late de modo independiente. TED إذا نظرت عن كثب، يمكنك رؤية هذه العضويات القليلة ترتعش؛ وكل واحدة تنبض بمفردها.
    Todos y cada uno de ustedes caminarán dentro del maíz al anochecer de su cumpleaños número 18 y El que marcha detrás de las hileras los encontrará, y caminarán con Él". Open Subtitles كلّ واحد منكم سيمشي وقت الغسق في الذرة عندما تبلغون سنّ 18 وسيعثر عليكم الذي يمشي خلف الصّفوف،
    En esa Declaración usted señaló el derecho prioritario que tienen el grupo de África y cada uno de los países africanos de recomendar a sus candidatos al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN فقد أشرتم في ذلك البيان إلى حق المجموعة اﻷفريقية وفرادى البلدان اﻷفريقية في أولوية التوصية بمرشحين منها لمنصب اﻷمين العام.
    Siempre ha sido así, cada escuela tiene sus tradiciones y cada uno está sentado según sus familias nobles. Open Subtitles هذههيالطريقةالمُعتادة، كل مدرسة لها تقاليدها الخاصة بها وكل شخص هنا موضوع طبقـاً لطبقته مـن النبـلاء
    El memorando de entendimiento general se complementará con convenios técnicos entre el Gobierno de Albania y cada uno de los países participantes. UN وسيجري استكمال مذكرة التفاهم العامة بترتيبات تقنية بين الحكومة اﻷلبانية وكل بلد مشارك.
    Las Naciones Unidas y cada uno de sus Estados Miembros pueden hacer más a ese respecto, explicando los objetivos y evaluando los riesgos de manera que no sólo se informe al público, sino que se logre también que éste participe en un debate provechoso. UN ويمكن لﻷمم المتحدة وكل دولة من دولها اﻷعضاء أن تفعل المزيد في هذا الصدد، فتوضح اﻷهداف وتقدر المخاطر بطرق لا تكتفي بإعلام الجمهور بل وتشركه في حوار هادف.
    i) Derecho del funcionario y cada uno de sus familiares a los que la Organización ha pagado los gastos de viaje al lugar de destino a un envío adicional, una vez por año, al lugar de destino, de hasta 50 kilogramos ó 0,31 metros cúbicos, por los medios más económicos; UN ' ١ ' إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الطرق اقتصادا بحد أقصاه ٥٠ كيلوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. UN وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، ولأي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إثبات آرائه المخالفة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد