- la resolución sobre la venta en condiciones favorables de medicinas por prescripción médica en dispensarios a determinados grupos y categorías de habitantes; | UN | توفير أدوية موصوفة من الطبيب بسعر مخفﱠض لمجموعات وفئات معينة من السكان الذين يتلقون العلاج خارج المستشفيات؛ |
El Coordinador Ejecutivo notificará al Gobierno los nombres y categorías de las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo y toda modificación de su condición. | UN | اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم. |
A ese respecto, era importante que los donantes adecuasen su asistencia a los ciclos y categorías de los presupuestos nacionales. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية. |
Se hizo un análisis de frecuencia por objetivos, productos, indicadores y estrategias, con un ulterior análisis por regiones y categorías de países. | UN | وأجري تحليل تكراري حسب الغايات، والنواتج، والمؤشرات والاستراتيجيات، مع تحليل آخر حسب المنطقة وفئة البلدان. |
A ese respecto, era importante que los donantes adecuasen su asistencia a los ciclos y categorías de los presupuestos nacionales. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية. |
A ese respecto, era importante que los donantes adecuasen su asistencia a los ciclos y categorías de los presupuestos nacionales. | UN | ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية. |
Aconsejaron a las tres organizaciones que incluyeran análisis de tendencias y utilizaran una estructura común, terminología armonizada y categorías de riesgo comparables. | UN | وأشارت الوفود على المنظمات الثلاث بأن تدرج تحليلا للاتجاهات وأن تستخدم هيكلا موحدا ومصطلحات متسقة وفئات للمخاطر قابلة للمقارنة. |
Gracias a estos fondos temáticos, los donantes podrán aportar recursos para determinados tipos de servicios, regiones, países receptores y categorías de programas. | UN | وتسمح هذه الصناديق المواضيعية للمانحين بالمساهمة بموارد في بعض بنود الخدمات، والمناطق، والبلدان المستفيدة من البرنامج، وفئات برامج محددة. |
vi) Los GEI, sectores y categorías de fuentes que se verán afectados; | UN | `6` تغطية غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ |
Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes que | UN | نطاق غازات الدفيئة، والقطاعات، وفئات المصادر |
Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes abarcados | UN | تغطية غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
El personal de las organizaciones debe estar familiarizado con los distintos tipos y categorías de productos y de empresas a fin de facilitar la evolución dinámica de los sectores a los que prestan servicios. | UN | وينبغي أن يكون موظفو المنظمات على معرفة بمختلف أنواع وفئات المنتجات والشركات إذا أرادت تلك المنظمات تيسير نمو دينامي في القطاعات التي تخدمها. |
D. Adopción de un criterio común para las definiciones y categorías de becas | UN | دال - نحو منهج موحد لوضع تعريفات وفئات للزمالات |
D. Adopción de un criterio común para las definiciones y categorías de becas | UN | دال - نحو نهج موحد لوضع تعريفات وفئات للزمالات |
Veintisiete países de todas las regiones y categorías de ingresos y desarrollo prevén resultados en este ámbito. | UN | وتغطى النتائج في هذا الصدد من قبل ٢٧ بلدا من جميع المناطق وفئات الدخل/ التنمية. |
El cuadro 3, un cuadro muy global, reúne los gastos totales de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas por organismos, sectores y categorías de gastos. | UN | ويضم الجدول ٣، وهو جدول تجميعي للغاية، إجمالي نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة موزعة حسب الوكالة والقطاع وفئات اﻹنفاق. |
Cuadro 4 Información presentada sobre sectores, subsectores y categorías de fuentes del IPCC | UN | الجدول 4- تغطية القطاعات والقطاعات الفرعية وفئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير |
Cuadro 6 Presupuesto del Organismo desglosado por zonas y categorías de gastos | UN | الميزانية على نطاق الوكالة حسب الميدان وفئة الإنفاق |
Determinación del número y categorías de auditores residentes | UN | رابعا - تحديد عدد مراجعي الحسابات المقيمين ورتبهم |
Sobre la base de ese examen, el Secretario General propone reestructurar, de forma gradual, la estructura de puestos y categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi hasta situarla en un nivel similar al de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | وعلى أساس ذلك الاستعراض، يقترح الأمين العام القيام تدريجيا بإعادة هيكلة الوظائف والرتب في مكتب نيروبي بحيث يرقى هيكلها إلى مستوى نظيريه في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
Cuadro 4 Distribución de la población por situación de suministro de agua y categorías de ingresos | UN | الجدول ٤ - توزيع السكان حسب ظروف إمدادات المياه وحسب فئة الدخل |
La Comisión Consultiva recomienda al Secretario General que al proponer vacantes tenga en cuenta el equilibrio entre grados y categorías de puestos. | UN | ٢٦ - وتوصي اللجنة الاستشارية اﻷمين العام أن يراعي لدى اقتراح شواغر، التوازن بين درجات ورتب الوظائف. |
28G.3 En respuesta a esa solicitud, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha realizado también un examen de la organización interna y la estructura de puestos y categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 28 زاي-3 وأنجز مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا، استجابة لذلك الطلب، استعراضا للتنظيم الداخلي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولهيكل الوظائف والرتب فيه. |