"y categorías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفئات
        
    • وفئة
        
    • ورتبهم
        
    • والرتب
        
    • وحسب فئة
        
    • ورتب
        
    • ولهيكل
        
    - la resolución sobre la venta en condiciones favorables de medicinas por prescripción médica en dispensarios a determinados grupos y categorías de habitantes; UN توفير أدوية موصوفة من الطبيب بسعر مخفﱠض لمجموعات وفئات معينة من السكان الذين يتلقون العلاج خارج المستشفيات؛
    El Coordinador Ejecutivo notificará al Gobierno los nombres y categorías de las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo y toda modificación de su condición. UN اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم.
    A ese respecto, era importante que los donantes adecuasen su asistencia a los ciclos y categorías de los presupuestos nacionales. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    Se hizo un análisis de frecuencia por objetivos, productos, indicadores y estrategias, con un ulterior análisis por regiones y categorías de países. UN وأجري تحليل تكراري حسب الغايات، والنواتج، والمؤشرات والاستراتيجيات، مع تحليل آخر حسب المنطقة وفئة البلدان.
    A ese respecto, era importante que los donantes adecuasen su asistencia a los ciclos y categorías de los presupuestos nacionales. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    A ese respecto, era importante que los donantes adecuasen su asistencia a los ciclos y categorías de los presupuestos nacionales. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    Aconsejaron a las tres organizaciones que incluyeran análisis de tendencias y utilizaran una estructura común, terminología armonizada y categorías de riesgo comparables. UN وأشارت الوفود على المنظمات الثلاث بأن تدرج تحليلا للاتجاهات وأن تستخدم هيكلا موحدا ومصطلحات متسقة وفئات للمخاطر قابلة للمقارنة.
    Gracias a estos fondos temáticos, los donantes podrán aportar recursos para determinados tipos de servicios, regiones, países receptores y categorías de programas. UN وتسمح هذه الصناديق المواضيعية للمانحين بالمساهمة بموارد في بعض بنود الخدمات، والمناطق، والبلدان المستفيدة من البرنامج، وفئات برامج محددة.
    vi) Los GEI, sectores y categorías de fuentes que se verán afectados; UN `6` تغطية غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛
    Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes que UN نطاق غازات الدفيئة، والقطاعات، وفئات المصادر
    Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes abarcados UN تغطية غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر
    El personal de las organizaciones debe estar familiarizado con los distintos tipos y categorías de productos y de empresas a fin de facilitar la evolución dinámica de los sectores a los que prestan servicios. UN وينبغي أن يكون موظفو المنظمات على معرفة بمختلف أنواع وفئات المنتجات والشركات إذا أرادت تلك المنظمات تيسير نمو دينامي في القطاعات التي تخدمها.
    D. Adopción de un criterio común para las definiciones y categorías de becas UN دال - نحو منهج موحد لوضع تعريفات وفئات للزمالات
    D. Adopción de un criterio común para las definiciones y categorías de becas UN دال - نحو نهج موحد لوضع تعريفات وفئات للزمالات
    Veintisiete países de todas las regiones y categorías de ingresos y desarrollo prevén resultados en este ámbito. UN وتغطى النتائج في هذا الصدد من قبل ٢٧ بلدا من جميع المناطق وفئات الدخل/ التنمية.
    El cuadro 3, un cuadro muy global, reúne los gastos totales de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas por organismos, sectores y categorías de gastos. UN ويضم الجدول ٣، وهو جدول تجميعي للغاية، إجمالي نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة موزعة حسب الوكالة والقطاع وفئات اﻹنفاق.
    Cuadro 4 Información presentada sobre sectores, subsectores y categorías de fuentes del IPCC UN الجدول 4- تغطية القطاعات والقطاعات الفرعية وفئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير
    Cuadro 6 Presupuesto del Organismo desglosado por zonas y categorías de gastos UN الميزانية على نطاق الوكالة حسب الميدان وفئة الإنفاق
    Determinación del número y categorías de auditores residentes UN رابعا - تحديد عدد مراجعي الحسابات المقيمين ورتبهم
    Sobre la base de ese examen, el Secretario General propone reestructurar, de forma gradual, la estructura de puestos y categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi hasta situarla en un nivel similar al de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وعلى أساس ذلك الاستعراض، يقترح الأمين العام القيام تدريجيا بإعادة هيكلة الوظائف والرتب في مكتب نيروبي بحيث يرقى هيكلها إلى مستوى نظيريه في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Cuadro 4 Distribución de la población por situación de suministro de agua y categorías de ingresos UN الجدول ٤ - توزيع السكان حسب ظروف إمدادات المياه وحسب فئة الدخل
    La Comisión Consultiva recomienda al Secretario General que al proponer vacantes tenga en cuenta el equilibrio entre grados y categorías de puestos. UN ٢٦ - وتوصي اللجنة الاستشارية اﻷمين العام أن يراعي لدى اقتراح شواغر، التوازن بين درجات ورتب الوظائف.
    28G.3 En respuesta a esa solicitud, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha realizado también un examen de la organización interna y la estructura de puestos y categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 28 زاي-3 وأنجز مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا، استجابة لذلك الطلب، استعراضا للتنظيم الداخلي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولهيكل الوظائف والرتب فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus