El ejército de Israel sigue bombardeando aldeas y ciudades en el Líbano. | UN | إذ يواصل الجيش اﻹسرائيلي قصف القرى والمدن في لبنان. |
En particular, la concentración de personas y ciudades en las zonas costeras incrementa la demanda de recursos de tierras que son limitados. | UN | ويؤدي تركز الأشخاص والمدن في المناطق الساحلية على وجه الخصوص إلى زيادة الطلب على الموارد المحدودة للأراضي. |
Cada uno es un hábitat diferente para las comunidades microbianas: de áridos desiertos en la piel, a aldeas en los labios y ciudades en la boca. | TED | كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا. |
Muchos pueblos grandes y ciudades en los países en desarrollo experimentan pérdidas crónicas de presión en los sistemas de distribución de agua corriente y unas tasas muy altas de filtraciones debido a una demanda excesiva. | UN | ويعاني كثير من البلدات الكبيرة والمدن في البلدان النامية من انخفاض مزمن في ضغط المياه في شبكات التوزيع باﻷنابيب ومن ارتفاع معدلات التسرب عندما تتعرض للضغط. |
Israel confiscó tierras y expulsó árabes de 244 aldeas, pueblos y ciudades en el Golán y obligó a unos 500.000 refugiados sirios a abandonar sus tierras y hogares. | UN | 32 - وأضاف أن إسرائيل صادرت الأراضي وطردت الشعب العربي من 244 قرية وبلدة ومدينة في الجولان، وأرغمت حوالي 000 500 لاجئ سوري على مغادرة أراضيهم ومنازلهم. |
183. La mayoría de las 16.516 desapariciones denunciadas con anterioridad se referían a personas del grupo étnico curdo que presuntamente desaparecieron en 1988 en el curso de la denominada " operación Anfal " , durante la cual el Gobierno había ejecutado, al parecer, un programa de destrucción de pueblos y ciudades en todo el Curdistán iraquí. | UN | 183- وتتعلق أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً، وعددها 516 16 حالة، بأشخاص ينتمون إلى فئة الأكراد يُزعم أنهم اختفوا في عام 1988، أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يدعى، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية. |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2003: 14 | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2003: 14 و14 |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2005:21 | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2005: 21 و36 |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2007:24 y 39 | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2007: 24 و39 |
Número de países y ciudades en diciembre de 2003: 33 y 70 | UN | عدد البلدان والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2003: 33 و70 |
Número de países y ciudades en diciembre de 2005: 41 y 90 | UN | عدد البلدان والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2005: 41 و90 |
Número de países y ciudades en diciembre de 2007: 56 y 120 | UN | عدد البلدان والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2007: 56 و120 |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2003: 13 gobiernos y 42 ciudades | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2003: 13 حكومة و42 مدينة |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2005: 21 gobiernos y 60 ciudades | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2005: 21 حكومة و60 مدينة |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2007: 22 gobiernos y 89 ciudades | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2007: 22 حكومة و89 مدينة |
Número de gobiernos y ciudades en diciembre de 2003: 20 países y dos actividades mundiales | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2003: 20 بلداً ونشاطين عالميين |
Las campañas de higiene públicas han mejorado la salud en aldeas y ciudades en todo el mundo y podrían perfeccionarse para hacer frente a los riesgos relacionados con el cambio climático como la propagación del dengue y el paludismo. | UN | لقد حسنت حملات النظافة الصحية العامة الصحة في القرى والمدن في أنحاء العالم ويمكنها أن تُحسَّن للتصدي للمخاطر المتعلقة بتغير المناخ مثل انتشار حمى الضنك والملاريا. |
En repetidas ocasiones, el régimen sirio ha utilizado su superioridad en materia de armamentos y su control del espacio aéreo para sitiar pueblos y ciudades en toda Siria. | UN | ويستغل النظام السوري مرة تلو الأخرى تفوقه من حيث التسليح والسيطرة على المجال الجوي من أجل محاصرة البلدات والمدن في شتى أنحاء سوريا. |
En Kazajstán, de la vigilancia centinela en 23 pueblos y ciudades en todo el país realizada en 2005 se desprendió que poco más del 3% de los consumidores de drogas inyectables era seropositivo, aunque las estimaciones a nivel local sugerían la existencia de tasas de prevalencia mucho más altas. | UN | وفي كازاخستان، أشارت عمليات الفحص الإنذاري التي أجريت في 23 بلدة ومدينة في شتى أرجاء البلد في عام 2005 إلى أن ما يزيد قليلا على 3 في المائة من متعاطي المخدرات بالحقن مصابون بفيروس الأيدز وإن كانت التقديرات المحلية توحي بأن معدلات الانتشار أعلى بكثير. |
295. La mayoría de los casos de desaparición denunciados con anterioridad se referían a personas del grupo étnico curdo que desaparecieron en 1988 en el contexto de la denominada " operación Anfal " cuando el Gobierno, al parecer, ejecutó un programa de destrucción de pueblos y ciudades en todo el Curdistán iraquí. | UN | 295- تعلقت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً بأشخاص ينتمون إلى فئة الأكراد العرقية يقال إنهم اختفوا في عام 1988 أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يدعى، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية. |