ويكيبيديا

    "y combate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكافحته
        
    • والقتال
        
    • وتكافح
        
    • وتتصدى
        
    • ويتصدّى
        
    • ويحارب
        
    • وقتال
        
    La Red Satelital de Televisión Educativa (EDUSAT) transmite aproximadamente 20 programas al mes relacionados con temas de equidad de género y prevención y combate a la violencia. UN وتقوم شبكة سواتل التلفزيون التعليمي ببث حوالي 20 برنامجا شهريا تتصل بمسائل إنصاف الجنسين ومنع العنف ومكافحته.
    Subprograma 3. Prevención y combate del terrorismo UN البرنامج الفرعي 3 منع الإرهاب ومكافحته
    Subprograma 3, Prevención y combate del terrorismo UN البرنامج الفرعي 3، منع الإرهاب ومكافحته
    Entonces estas entrenado en armas, explosivos y combate mortal. Open Subtitles إذاً أنت مدرّب على الأسلحة والمتفجرات والقتال حتى الموت؟
    La Orden ofrece asistencia médica a mujeres embarazadas, brinda tratamiento infantil y combate el cólera y la malaria. UN وتوفر المنظمة المساعدة الطبية للنساء الحوامل، كما تعالج الأطفال وتكافح الكوليرا والملاريا.
    Ese artículo es una garantía independiente de igualdad y combate la discriminación. UN فهذه المادة 26 تشكل ضمانة مستقلة للمساواة وتتصدى للتمييز.
    Subprograma 3. Prevención y combate del terrorismo UN البرنامج الفرعي 3: منع الإرهاب ومكافحته
    Estas acciones colocan a Cuba entre los países de la región con legislaciones nacionales avanzadas en la prevención y combate a la trata de personas. UN وهذه الإجراءات تضع كوبا في مصاف دول المنطقة ذات التشريعات الوطنية المتقدمة في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    Ésta es la razón por la que celebramos la reglamentación de la ley que instituyó el Sistema Nacional de Prevención y combate a la Tortura. UN وهذا ما يدعونا إلى الترحيب بالقانون الذي أنشأ النظام الوطني لمنع التعذيب ومكافحته.
    En 2008 diversas autoridades mexicanas competentes en materia de seguridad habían participado en actividades de formación y capacitación como parte de los esfuerzos en todos los niveles para fortalecer las capacidades institucionales en la prevención y combate del terrorismo. UN وفي عام 2008، شاركت عدة سلطات مكسيكية مسؤولة عن الأمن في أنشطة تدريبية وأنشطة لبناء القدرات كجزء من الجهد المبذول على جميع المستويات لبناء القدرات المؤسسية ومنع الإرهاب ومكافحته.
    G. Prevención y combate a los delitos de trata de personas UN زاي - منع جرائم الاتجار بالأشخاص ومكافحته
    En estas instancias nuestro país se compromete a adoptar y aplicar medidas de prevención y combate del terrorismo, promoviendo además la coordinación y formulación de políticas nacionales con los organismos competentes. UN وفي إطار هذه المنتديات، تعهدت شيلي باعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته وتنسيق السياسات الوطنية وتطويرها على صعيد الهيئات المعنية.
    Guatemala considera que la asistencia internacional para los programas de prevención y combate a la violencia y promoción del desarrollo, debiera ser equiparable al gasto de los países desarrollados en la producción y comercialización de armamentos. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    Guatemala considera que la asistencia internacional para los programas de prevención y combate a la violencia y de promoción del desarrollo, debería ser equiparable a la inversión de los países desarrollados en la producción y comercialización de armamentos. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    Proyecciones de recursos: subprograma 3. Prevención y combate del terrorismo UN إسقاطات الموارد: البرنامج الفرعي 3- منع الإرهاب ومكافحته المجموع الكلي
    En razón de ello, Chile se ha comprometido con la adopción e implementación de medidas de prevención y combate del terrorismo, promoviendo además la coordinación y formulación de políticas nacionales con los organismos competentes. UN وبالتالي فإن شيلي ملتزمة باعتماد وتنفيذ تدابير لمنع الإرهاب ومكافحته وبتعزيز التنسيق وصياغة السياسات الوطنية بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة.
    C. Subprograma 3, Prevención y combate del terrorismo UN جيم - البرنامج الفرعي 3، منع الإرهاب ومكافحته
    Altamente capacitado... en el uso de explosivos, armas y combate cuerpo a cuerpo. Open Subtitles مدرب بطريقة ممتازة في إستخدام المتفجرات والقتال العسكري
    También es parte en diversos instrumentos regionales en la materia. Cumple las obligaciones que le atañen conforme a esos instrumentos y combate el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, entre otras cosas como miembro del Grupo Egmont. UN كما أنها طرف في مختلف الصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب، وهي تفي بالتزاماتها بموجب تلك الصكوك، وتكافح غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما في ذلك بوصفها عضوا في مجموعة إيغمونت.
    Ese artículo es una garantía independiente de igualdad y combate la discriminación. UN فهذه المادة 26 تشكل ضمانة مستقلة للمساواة وتتصدى للتمييز.
    93. La existencia de leyes adecuadas, un poder judicial independiente, personal profesionalmente capacitado, una sociedad civil activa y medios de comunicación libres es también un elemento importante de un sistema bien configurado que reduce la posibilidad de que exista corrupción en pequeña escala y combate la impunidad. UN 93- وإن القوانين المناسبة، واستقلال القضاء، والموظفين المدربين مهنياً، والمجتمع المدني الفاعل، والصحافة ووسائل الإعلام الحرة، هي أيضاً عناصر مهمة في نظام حسن التنظيم يقلل احتمال وقوع الفساد الأدنى ويتصدّى للإفلات من العقاب.
    El proyecto de la Universidad Itinerante adopta una perspectiva de género de las cuestiones de salud y combate la violencia contra la mujer. UN ويتبنى مشروع الجامعة المتنقلة وجهة نظر جنسانية بشأن قضايا الصحة ويحارب العنف ضد المرأة. بنغلاديش
    Tras haber vendido a Indonesia 200 millones de dólares en armamentos desde 1988, en 1993, el Gobierno del Reino Unido adjudicó a la empresa British Aerospace un contrato de 500 millones de libras esterlinas para proveer de 24 aviones de adiestramiento y combate Hawk a la dictadura militar de Indonesia. UN فبعد أن باعت إلى إندونيسيا أسلحة بمقدار ٢٠٠ مليون دولار منذ العام ١٩٨٨، فإنه في العام ١٩٩٣، أرست حكومة المملكة المتحدة على شركة الطيران البريطانية عقدا بمبلغ ٥٠٠ مليون جنيها استرلينيا لتوفير ٢٤ طائرة تدريب وقتال من طراز " هوك " على الدكتاتورية العسكرية في إندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد