ويكيبيديا

    "y composición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتكوين
        
    • وتشكيل
        
    • وتكوينها
        
    • وتشكيلها
        
    • والتشكيل
        
    • وعضوية
        
    • ومكونات
        
    • وتكوينه
        
    • وتركيبة
        
    • وتكوينات
        
    COMBINACIÓN y composición de LA DOTACIÓN DE PERSONAL DE LA DIVISIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y LOGÍSTICA SOBRE EL TERRENO UN تركيبة وتكوين موظفي شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات
    Número de miembros y composición de la Junta Ejecutiva del PNUD UN عضوية وتكوين المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Informe de la misión preliminar y composición de la misión conjunta UN تقرير البعثة اﻷولية وتكوين البعثة المشتركة
    A ese respecto, adoptó decisiones, entre otras cosas, sobre la estructura de comités y la función y composición de la Mesa. UN وفي هذا السياق، اتخذ المجلس مقررات منها ما يتعلق بهيكل اللجنة ودور وتشكيل المكتب.
    Plan de trabajo de la Parte 4: Organización y composición de la Corte UN برنامج العمل المتصل بالباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها
    iii) Estructura y composición de la corteza y del manto superior; UN ' ٣ ' هيكل وتكوين القشرة والدثار العلوي؛
    Sin embargo, más adelante surgieron diferencias en lo relativo a la elección y composición de la Mesa de la Cámara de Diputados, con lo que fracasaron las negociaciones. UN ولكن ظهرت فيما بعد خلافات حول انتخاب وتكوين مكتب مجلس النواب وآلت المفاوضات إلى الفشل.
    Instó a que hubiera mayor transparencia, equidad y diversidad geográfica y lingüística en la contratación y composición de la plantilla de la Secretaría. UN ودعا إلى زيادة الشفافية واﻹنصاف والتنوع الجغرافي واللغوي في تعيين وتكوين هيئة موظفي قلم المحكمة.
    Evolución y composición de la población económicamente activa. En millones de personas y porcentajes UN تطور وتكوين السكان الناشطين اقتصادياً بالملايين وبالنسب المئوية
    Resumen del programa de trabajo propuesto del 36° período de sesiones y composición de las salas UN عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السادسة والثلاثين وتكوين المجلسين
    Resumen del programa de trabajo propuesto del 37° período de sesiones y composición de las salas UN عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السابعة والثلاثين للجنة وتكوين مجلسي اللجنة
    Mandato y composición de la misión del Consejo de Seguridad que visitó al Afganistán UN اختصاصات وتكوين بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان
    Los órganos rectores del PNUMA y Hábitat han aprobado la constitución y composición de la Junta de Nombramientos y Ascensos de Nairobi. UN وجرت الموافقة على تكوين وتشكيل المجلس من قِبل مجلس إدارة كل من برنامج البيئة والموئل.
    No obstante, con el tiempo, la función y composición de los grupos han cambiado para abordar las necesidades de que exista el instrumento. UN ومع ذلك، حدث، بمرور الوقت، تغيير في دور وتشكيل هذه الأفرقة لمعالجة الاحتياجات الناشئة لهذا الصك.
    La estructura y composición de las exportaciones de los países menos adelantados en general muestran escasa diversificación y apenas han cambiado en los últimos 25 años. UN وتكاد بنية وتشكيل الصادرات من أقل البلدان نموا على وجه اﻹجمال تخلو من التنوع ولم يطرأ عليهما أي تغير يذكر خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    Documento de debate presentado por el Coordinador relativo a la Parte IV, Organización y composición de la Corte UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها
    Documento de debate presentado por el Coordinador relativo a la Parte IV. Organización y composición de la Corte UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق الباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها
    Número, estructura y composición de los sindicatos establecidos en México UN عدد النقابات القائمة في المكسيك وبنيتها وتشكيلها
    Consideraciones relacionadas con el futuro tamaño y composición de la Comisión Jurídica y Técnica y procedimiento a seguir en las futuras elecciones UN الاعتبارات المتعلقة بالحجم والتشكيل المستقبليين للجنة القانونية والتقنية وعملية الانتخابات المقبلة
    Varios Estados expresaron su interés por la propuesta y pidieron a la Secretaría que presentara documentos complementarios sobre los aspectos jurídicos y presupuestarios de la propuesta y sus repercusiones en la estructura y composición de los órganos actuales. UN وأعرب عدد من الدول عن اهتمامه بهذا المقترح وطلبت من الأمانة العامة أن تقدم ورقات تكميلية بشأن الجوانب القانونية والمتعلقة بالميزانية لهذا المقترح وتأثيرها على بنية وعضوية الهيئات القائمة.
    En diversas ocasiones se han realizado pruebas de muestreo ambiental y composición de proyectiles en esos emplazamientos. UN وجرت في تلك المواقع في عدة مناسبات اختبارات لعينات بيئية ومكونات من القذائف.
    La estructura y composición de la brigada deberían proporcionarle los medios adecuados para hacer frente a esas circunstancias. UN وينبغي أن يكون في هيكل اللواء وتكوينه ما يزوده بالخيارات الملائمة لتغطية ظروف كهذه.
    Esto comprende información sobre la cantidad y composición de las corrientes de asistencia, así como sobre su eficacia para producir resultados de desarrollo. UN ويعني ذلك التركيز على كمية وتركيبة التدفقات، وكذلك فعاليتها في تحقيق نتائج التنمية.
    71. La estructura y composición de la familia se vieron también afectadas por otros cambios socioeconómicos y políticos. UN ٧١ - وتتأثر هياكل وتكوينات اﻷسرة أيضا بالتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد