COMBINACIÓN y composición de LA DOTACIÓN DE PERSONAL DE LA DIVISIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y LOGÍSTICA SOBRE EL TERRENO | UN | تركيبة وتكوين موظفي شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات |
Número de miembros y composición de la Junta Ejecutiva del PNUD | UN | عضوية وتكوين المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Informe de la misión preliminar y composición de la misión conjunta | UN | تقرير البعثة اﻷولية وتكوين البعثة المشتركة |
A ese respecto, adoptó decisiones, entre otras cosas, sobre la estructura de comités y la función y composición de la Mesa. | UN | وفي هذا السياق، اتخذ المجلس مقررات منها ما يتعلق بهيكل اللجنة ودور وتشكيل المكتب. |
Plan de trabajo de la Parte 4: Organización y composición de la Corte | UN | برنامج العمل المتصل بالباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها |
iii) Estructura y composición de la corteza y del manto superior; | UN | ' ٣ ' هيكل وتكوين القشرة والدثار العلوي؛ |
Sin embargo, más adelante surgieron diferencias en lo relativo a la elección y composición de la Mesa de la Cámara de Diputados, con lo que fracasaron las negociaciones. | UN | ولكن ظهرت فيما بعد خلافات حول انتخاب وتكوين مكتب مجلس النواب وآلت المفاوضات إلى الفشل. |
Instó a que hubiera mayor transparencia, equidad y diversidad geográfica y lingüística en la contratación y composición de la plantilla de la Secretaría. | UN | ودعا إلى زيادة الشفافية واﻹنصاف والتنوع الجغرافي واللغوي في تعيين وتكوين هيئة موظفي قلم المحكمة. |
Evolución y composición de la población económicamente activa. En millones de personas y porcentajes | UN | تطور وتكوين السكان الناشطين اقتصادياً بالملايين وبالنسب المئوية |
Resumen del programa de trabajo propuesto del 36° período de sesiones y composición de las salas | UN | عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السادسة والثلاثين وتكوين المجلسين |
Resumen del programa de trabajo propuesto del 37° período de sesiones y composición de las salas | UN | عرض عام لبرنامج العمل المقترح للدورة السابعة والثلاثين للجنة وتكوين مجلسي اللجنة |
Mandato y composición de la misión del Consejo de Seguridad que visitó al Afganistán | UN | اختصاصات وتكوين بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان |
Los órganos rectores del PNUMA y Hábitat han aprobado la constitución y composición de la Junta de Nombramientos y Ascensos de Nairobi. | UN | وجرت الموافقة على تكوين وتشكيل المجلس من قِبل مجلس إدارة كل من برنامج البيئة والموئل. |
No obstante, con el tiempo, la función y composición de los grupos han cambiado para abordar las necesidades de que exista el instrumento. | UN | ومع ذلك، حدث، بمرور الوقت، تغيير في دور وتشكيل هذه الأفرقة لمعالجة الاحتياجات الناشئة لهذا الصك. |
La estructura y composición de las exportaciones de los países menos adelantados en general muestran escasa diversificación y apenas han cambiado en los últimos 25 años. | UN | وتكاد بنية وتشكيل الصادرات من أقل البلدان نموا على وجه اﻹجمال تخلو من التنوع ولم يطرأ عليهما أي تغير يذكر خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية. |
Documento de debate presentado por el Coordinador relativo a la Parte IV, Organización y composición de la Corte | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها |
Documento de debate presentado por el Coordinador relativo a la Parte IV. Organización y composición de la Corte | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق الباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها |
Número, estructura y composición de los sindicatos establecidos en México | UN | عدد النقابات القائمة في المكسيك وبنيتها وتشكيلها |
Consideraciones relacionadas con el futuro tamaño y composición de la Comisión Jurídica y Técnica y procedimiento a seguir en las futuras elecciones | UN | الاعتبارات المتعلقة بالحجم والتشكيل المستقبليين للجنة القانونية والتقنية وعملية الانتخابات المقبلة |
Varios Estados expresaron su interés por la propuesta y pidieron a la Secretaría que presentara documentos complementarios sobre los aspectos jurídicos y presupuestarios de la propuesta y sus repercusiones en la estructura y composición de los órganos actuales. | UN | وأعرب عدد من الدول عن اهتمامه بهذا المقترح وطلبت من الأمانة العامة أن تقدم ورقات تكميلية بشأن الجوانب القانونية والمتعلقة بالميزانية لهذا المقترح وتأثيرها على بنية وعضوية الهيئات القائمة. |
En diversas ocasiones se han realizado pruebas de muestreo ambiental y composición de proyectiles en esos emplazamientos. | UN | وجرت في تلك المواقع في عدة مناسبات اختبارات لعينات بيئية ومكونات من القذائف. |
La estructura y composición de la brigada deberían proporcionarle los medios adecuados para hacer frente a esas circunstancias. | UN | وينبغي أن يكون في هيكل اللواء وتكوينه ما يزوده بالخيارات الملائمة لتغطية ظروف كهذه. |
Esto comprende información sobre la cantidad y composición de las corrientes de asistencia, así como sobre su eficacia para producir resultados de desarrollo. | UN | ويعني ذلك التركيز على كمية وتركيبة التدفقات، وكذلك فعاليتها في تحقيق نتائج التنمية. |
71. La estructura y composición de la familia se vieron también afectadas por otros cambios socioeconómicos y políticos. | UN | ٧١ - وتتأثر هياكل وتكوينات اﻷسرة أيضا بالتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية اﻷخرى. |