No obstante, solo seis países tenían en ejecución un plan nacional de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. | UN | إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
El 28% de los países están aplicando políticas nacionales para la aplicación de planes de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. | UN | وتوجد في 28 في المائة من البلدان وثائق سياسة عامة مجازة وطنياً لتنفيذ خطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Los nuevos gastos en prevención y control de las enfermedades no transmisibles deben destinarse prioritariamente a dichas intervenciones; | UN | وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
i) Formulación de normas y directrices para aumentar la capacidad de prevención y control de las enfermedades transmitidas por alimentos: | UN | `1 ' صياغة معايير ومبادىء توجيهية لزيادة القدرة على الوقاية من الأمراض التي تسببها الأغذية ومكافحتها: |
Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA en las fuerzas armadas, en especial los reclutas y los miembros jóvenes de las fuerzas | UN | منع ومكافحة الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في القوات المسلحة، مع التركيز بصفة خاصة على المجندين الجدد والشباب من العسكريين |
ii) El establecimiento en 2005 del Centro Europeo de Prevención y control de las enfermedades, cuyo mandato también incluye la ayuda a terceros países. | UN | `2` إنشاء المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض ومكافحتها في عام 2005، الذي تشمل ولايته أيضاً تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى. |
Comportaría grandes beneficios en términos de supervivencia infantil y control de las enfermedades. | UN | وسيكون لها فوائد جمة لبقاء الطفل والوقاية من الأمراض. |
Informe del Secretario General sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
4. Centro Nacional para la Prevención y control de las enfermedades Transmisibles y Endémicas, Encuesta nacional libia de salud familiar, informe preliminar, 2008. | UN | المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، المسح الوطني الليبي لصحة الأسرة، التقرير الأولي، 2008. |
7. Centro Nacional para la Prevención y control de las enfermedades Transmisibles y Endémicas, informe anual 2007, 2008. | UN | المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، التقرير السنوي 2007، 2008. |
Prevención y control de las enfermedades no transmisibles | UN | الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Informe del Secretario General sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
De igual modo, el gasto actual en prevención y control de las enfermedades no transmisibles debía examinarse detenidamente a fin de obtener el máximo rendimiento. | UN | كما يتعين التدقيق بعناية في الإنفاق الحالي على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها لضمان الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر. |
Prevención y control de las enfermedades no transmisibles | UN | الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Lamentablemente, los programas de prevención y control de las enfermedades no transmisibles siguen sin tener prioridad en el ámbito de la cooperación nacional e internacional. | UN | من المؤسف أن برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها ظلت ذات أولوية متدنية في الالتزامات الوطنية والدولية. |
La comunidad internacional debe ejecutar con firmeza el Plan de Acción para la estrategia mundial de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينفّذ بقوة خطة العمل للاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Deberíamos seguir impulsando la inclusión de la prevención y control de las enfermedades no transmisibles como indicador en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي أن نواصل الدفع باتجاه الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها كمؤشر في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ello obedece a nuestros logros en materia de servicios de salud materna e infantil y de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. | UN | وهذا بسبب الإنجازات التي حققناها في الخدمات الصحية المتوفرة للأمهات والأطفال، والوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
Los servicios comprenden atención médica ambulatoria, prevención y control de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, salud maternoinfantil y servicios de planificación familiar, plenamente integrados con las actividades de los centros de salud. | UN | وتشمل الخدمات الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، والوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة التي تندرج بالكامل ضمن أنشطة المركز الصحي. |
Fortalecimiento del Programa de prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA en las fuerzas armadas, especialmente los reclutas y los militares jóvenes | UN | تعزيز برنامج منع ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز في صفوف القوات المسلحة، مع التشديد بوجه خاص على المجندين الجدد والشباب من العسكريين |
La CARICOM ve con agrado la aprobación de la resolución 64/265 sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles y aguarda con interés la celebración en septiembre de 2011 de la reunión de alto nivel en que se considerará el notable aumento de ese fenómeno. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية باعتماد القرار 64/265 بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية وتتطلع باهتمام إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2011 يناقش ازدياد هذه الظاهرة ازديادا هائلا. |