Discurso del Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos. | UN | خطاب السيد عبد اللطيف الفيلالي الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية. |
Discurso del Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos | UN | خطاب صاحب السعادة السيد عبد اللطيف الفيلالي، الوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون للمملكة المغربية |
El Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد عبد اللطيف الفيلالي، الوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، الى المنصة. |
El Secretario General señaló también a la atención del Consejo las cartas recibidas del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos y del Secretario General del Frente POLISARIO, en las que le informaban de sus respectivas posiciones oficiales sobre las modalidades propuestas en los documentos en cuestión. | UN | كما أطلع اﻷمين العام المجلس على رسالتي وزير الشؤون الخارجية والتعاون بالمملكة المغربية واﻷمين العام لجبهة البوليساريو اللتين أبلغتاه بموقفيهما الرسميين بشأن اﻷساليب المقترحة في هذه الوثائق. |
Tomando nota de la carta de fecha 26 de junio de 1995 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos (S/1995/514), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الواردة من رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون بالمملكة المغربية الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/514)، |
Discurso del Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos | UN | كلمة دولة السيد عبد اللطيف الفيلالي، الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون في المملكة المغربية |
Mi delegación desea referirse a las menciones a las ciudades españolas de Ceuta y Melilla contenidas en el discurso que ha pronunciado ante este plenario el Primer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos. | UN | يرى وفد بلدي أنه مضطر إلى الكلام ممارسة لحقه في الرد فيما يتعلق بما ذكر بصدد المدينتين الاسبانيتين، سبتة ومليلة في خطاب الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية. |
En esa misma sesión, en relación con el tema 9 del programa, el Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia y el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos se dirigieron consecutivamente a la Conferencia en nombre de la Presidencia. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، ألقى كل من وزير الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية كلمة أمام المؤتمر باسم رئاسة المؤتمر وذلك في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
El Presidente interino (interpretación del francés): La Asamblea escuchará ahora una declaración de Su Excelencia el Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos. | UN | الرئيــس بالنيابــة )ترجمــة شفويــة عــن الفرنسيـة(: ستستمع الجمعية اﻵن الى خطاب يدلي به الوزيـر اﻷول ووزير الخارجية والتعاون للمملكة المغربية. |
El Presidente interino (interpretación del francés): Tengo el honor de dar la bienvenida al Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب بالتقرير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، السيد عبد اللطيف الفيلالي، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
Por carta de fecha 7 de mayo de 1999, el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, Sr. Mohammed Benaissa, me transmitió la posición oficial del Gobierno marroquí sobre las modalidades que se proponen en esos documentos. | UN | ٣ - ومن خلال الرسالة المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ التي وجهها إلي وزير الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، السيد محمد بن عيسى، أبلغتني الحكومة المغربية بموقفها الرسمي بشأن اﻷساليب المقترحة في هــذه الوثائــق. |
Tengo el honor de remitirle adjunta una carta del Sr. Mohammed Benaïssa, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم طيه الرسالة الموجهة إليكم من السيد محمد بنعيسى، وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية (انظر المرفق). |
Tras su elección, el Sr. Bernard Kouchner, Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia y el Sr. Taïb Fassi-Fihri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, presidieron la primera sesión plenaria, celebrada el 24 de septiembre de 2009. | UN | 17 - وترأس السيد برنار كوشنر، وزير الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا، والسيد الطيب الفاسي الفهري، وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، عقب انتخابهما، الجلسة العامة الأولى المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta del Sr. Taïb Fassi Fihri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, dirigida a Vuestra Excelencia (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، الطيب الفاسي الفهري، (انظر المرفق). |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida al Secretario General por el Sr. Taib Fassi Fihri, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية، السيد الطيب الفاسي الفهري (انظر المرفق). |
Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 26 de diciembre de 2013 que le dirige la Viceministra de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos, Sra. Mbarka Bouaida (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 2013، موجهة إليكم من السيدة مباركة بوعيدة، الوزيرة المنتدبة لدى وزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية (انظر المرفق). |
Sr. Westendorp (España): La delegación española se ve obligada a intervenir en el ejercicio de su derecho de réplica y desea referirse a las menciones a las ciudades españolas de Ceuta y Melilla, y a otras partes del territorio español, contenidas en el discurso que ha pronunciado esta tarde ante este plenario el Primer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos. | UN | السيد وستندورب )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يجب أن يتدخل الوفد الاسباني لممارسة حق الرد، ويود أن يومئ إلى الاشارات إلى المدينتين الاسبانيتين سبتة ومليلية، وإلى أجزاء أخرى من اﻷراضي الاسبانية، وهي اﻹشارات التي جاءت بعد ظهر اليوم على لسان الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية. |
Tomando nota de la carta de fecha 26 de junio de 1995 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos (S/1995/514), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الواردة من رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون بالمملكة المغربية الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/514)، |
Tomando nota de la carta de fecha 26 de junio de 1995 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos (S/1995/514, anexo), | UN | " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ الواردة من رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون بالمملكة المغربية إلى رئيس مجلس اﻷمن S/1995/514)، المرفق(، |
Discurso del Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos | UN | خطــاب السيد عبد اللطيف الفيلالي الوزيـر اﻷول ووزيـر الشؤون الخارجية والتعاون في المملكة المغربية |