ويكيبيديا

    "y coordinan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنسق
        
    • وينسقون
        
    • ويقومون بتنسيق
        
    • وينسقان
        
    • وتنسقها
        
    • وتنسقان
        
    Las secretarías ofrecen orientación general y coordinan las actividades convenidas a nivel regional. UN وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي.
    Hay Oficinas de Derechos Civiles en diferentes órganos gubernamentales que colaboran unas con otras y coordinan sus iniciativas. UN وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها.
    Los miembros de la OCDE también cooperan con la Agencia para la Energía Nuclear y coordinan sus esfuerzos con ésta. UN وكذلك تتعاون الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع وكالة الطاقة النووية، وتنسق جهودها معها.
    Examinan los estados financieros e informes sustantivos de los encargados de la ejecución y coordinan el apoyo y las actividades con los asociados externos. UN ويستعرضون البيانات المالية والتقارير الموضوعية المقدمة من الجهات المنفذة وينسقون الدعم والأنشطة مع الشركاء الخارجيين.
    Los miembros del Comité de Coordinación son representantes de instituciones responsables de la aplicación del Plan de acción y coordinan las actividades dentro de su institución respectiva. UN وأعضاء لجنة التنسيق ممثلون للمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ خطة العمل ويقومون بتنسيق تنفيذ الأنشطة داخل مؤسسة كل منهم.
    La oficina central y la dirección formulan las directrices de su trabajo, recomiendan y evalúan todas las herramientas utilizadas en la labor del SEE y coordinan todas sus actividades, velando por su aplicación directa y uniforme en todo el país. UN فالمكتب المركزي والإدارة يضعان قواعد المهن، ويفرضان ويقيّمان جميع الأدوات المستعملة في الدائرة وينسقان جميع أنشطة الدائرة ويضمنان تطبيقها المباشر والموحد في جميع أرجاء البلاد.
    46. Un comité de facilitación del comercio es un foro permanente en el que las partes interesadas de los sectores público y privado debaten y coordinan las medidas de facilitación del comercio en el plano nacional. UN 46- تشكل لجان تيسير التجارة منتدى دائماً تناقش فيه الجهات المعنية صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص تدابير تيسير التجارة وتنسقها على الصعيد الوطني.
    ONU-Hábitat y PNUMA participan también en la labor del equipo de tareas 7 del Proyecto del Milenio sobre agua y saneamiento y coordinan enfoques a esos efectos. UN كما تشترك الوكالتان وتنسق العمل في نهج فريق المهام رقم 7 لمشروع الألفية بشأن المياه والتصحاح.
    Estos tres organismos cuentan con células comunes de inteligencia, mantienen contactos regulares y coordinan la reunión de información acerca de los pasajeros. UN وهذه الأجهزة الثلاثة تدير خلايا مشتركة للاستخبارات، وتقيم فيما بينها صلات منتظمة وتنسق على مستوى تجميع المعلومات عن المسافرين.
    En cada reunión bianual del IOMC, por ejemplo, las organizaciones participantes examinan y coordinan sus nuevas actividades en apoyo de la aplicación del Enfoque Estratégico. UN فالمنظمات المشاركة تناقش مثلا، في كل اجتماع نصف سنوي، وتنسق أنشطتها الجديدة التي تدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Por lo tanto, las afirmaciones en el sentido de que las acciones militares que tienen lugar alrededor de Bihać, Zupanja y Dubrovnik se planifican y coordinan desde Belgrado con la participación de unidades del ejército de Yugoslavia, son totalmente absurdas. UN ولذلك فإن الادعاءات القائلة بأن العمليات العسكرية الجارية في المناطق المحيطة ببيهاتش وروبانيا ودوبرفنيتش تخطط وتنسق في بلغراد بمشاركة وحدات جيش يوغوسلافيا، هي ادعاءات سخيفة تماما.
    * Monitoreo en el campo, donde se reciben los fondos, y la extensión en la que las autoridades competentes cooperan y coordinan sus esfuerzos a fin de dar seguimiento a los fondos y otros recursos recibidos por las organizaciones y para prevenir su desviación para propósitos de terrorismo; y UN :: كيفية رصد القطاع الذي يتلقى الأموال، وإلى أي مدى تتعاون السلطات المختصة وتنسق جهودها من أجل تعقب الأموال وغيرها من الموارد التي تتلقاها المنظمات ومنع تحولها إلى أغراض الإرهاب؛
    El Servicio de Gestión Estratégica y la Sección de Apoyo a las Operaciones tienen funciones directivas, por medio de las cuales se planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN ويُعد كل من دائرة الإدارة الاستراتيجية وقسم دعم العمليات من الوظائف ذات الصلة بالموظفين، أي التي تخطط وتنسق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    La UNMIK, la EULEX y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) intercambian información y coordinan eficazmente sus actividades a los niveles operacional y estratégico periódicamente. UN وتتبادل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، وقوة كوسوفو المعلومات بانتظام وتنسق فيما بينها بفعالية على الصعيدين التشغيلي والاستراتيجي.
    En Bahrein, Colombia, Kazakstán, Mongolia, Panamá y Togo esos mecanismos no existen; no obstante, ocasionalmente los organismos y servicios interactúan y coordinan sus actividades. UN وفي البحرين وكولومبيا وكازاخستان ومنغوليا وبنما وتوغو لم يكن هناك وجود لمثل هذه اﻵليات ، لكن الهيئات والدوائر تتفاعل فيما بينها وتنسق أنشطتها من حين ﻵخر .
    El Proceso se ha convertido en un foro importante en el que se debaten y coordinan entre los países, incluidos los Estados que no son partes en la Convención, cuestiones relativas a los océanos y al derecho del mar. Facilita el examen por la Asamblea General del tema del programa que estamos debatiendo y contribuye a ese fin. UN وقد أصبحت العملية منتدى مهما تناقش فيه البلدان وتنسق المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية. وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد.
    Los organizadores y los miembros de estos movimientos cada vez más comunican y coordinan sus acciones mediante teléfonos. TED المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية.
    En este contexto, la Oficina y los auditores externos mantienen consultas permanentes y coordinan sus planes para evitar superposiciones y duplicaciones de tareas. UN وفي هذا السياق، يتشاور مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع المراجعين الخارجيين للحسابات على نحو مستمر وينسقون خططهم لتجنب التداخل والازدواجية في العمل.
    Las relatoras preparan el anteproyecto de observaciones finales y coordinan los posteriores comentarios y aportaciones de los expertos del Comité al proyecto. UN ويستمر المقررون القطريون بإعداد المشروع الأول للتعليقات الختامية ويقومون بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة.
    Más particularmente, la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas cooperan estrechamente y coordinan sus esfuerzos para ayudar a los Estados participantes de la OSCE a desarrollar sus marcos legislativos y capacidad técnica. UN وبشكل أكثر تحديدا، تتعاون منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على نحو وثيق وينسقان جهودهما لمساعدة الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تطوير الإطار القانوني لتلك الدول وقدراتها التقنية.
    Tres oficinas regionales, en El Fasher (con el cuartel general de la misión), Nyala y El Geneina, supervisan y coordinan las operaciones en Darfur Septentrional, Darfur Meridional y Darfur Occidental, respectivamente. UN وتشرف ثلاثة مكاتب، هي مكتب الفاشر (الموجود في مقر البعثة)، ومكتب نيالا ومكتب الجنينة، على العمليات في شمال دارفور وفي جنوب دارفور وفي غرب دارفور على التوالي وتنسقها.
    Ambas entidades celebran consultas antes de adoptar medidas importantes en África y coordinan sus actividades estrechamente. UN فهما تتشاوران قبل اتخاذ أي مبادرات رئيسية في أفريقيا وتنسقان أنشطتهما بصورة وثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد