Y cuando lo pensamos bien y con humanidad las prisiones pueden ser más que el resultado de políticas sociales fallidas. | TED | وعندما نفعل ذلك بشكل مدروس وإنساني السجون تستطيع أن تكون أكثر من وعاء لفشل في السياسة الاجتماعية |
Y cuando lo hace con éxito, la persona que lo maneja puede, entonces, señalar las áreas de interés. | TED | وعندما ينجح في تنفيذ هذا يستطيع الإنسان الذي بدءها أن يشير إلى المناطق التي تهمه |
Y cuando lo tomé, encontré el mejor secreto que he visto nunca. | TED | وعندما التقطت المفكرة اكتشفت أنه أفضل سر رأيته في حياتي. |
"Y, cuando lo hizo, "el amor demostró ser más poderoso que cualquier hechizo. | Open Subtitles | و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة. |
Y cuando lo hicieron, miraron a mi familia y apos; s, también. | Open Subtitles | و عندما فعلوا ذلك ؛ ألقوا تحري إلى عائلتي أيضاً |
Y cuando lo haga, el mundo no estará más listo para él ahora que antes. | Open Subtitles | وحين يكون، العالم لن يكون مستعدًا له حينها أكثر مم كان مستعدًا أنذاك |
Estas ondas producen burbujas; las burbujas se rompen, Y cuando lo hacen, hacen ruido. | TED | هذه الأمواج تصنع فقاعات؛ تنفجر الفقاعات، وعندما يحدث ذلك، فإنها تُحدث ضوضاء. |
Aquí lo estoy sosteniendo, y estoy a punto de tocar ese tubo de su hombro, Y cuando lo haga, verán salir la luminiscencia. | TED | انا امسك بها، و انا أهم بلمس ذلك الأنبوب فوق كتفها، وعندما افعل ذلك سوف ترون الضوء الحيوي يخرج منها. |
Vendrá de todas formas y, cuando lo haga, usted luchará por mí. | Open Subtitles | صحيح سَيَأتيُ ، وعندما يفعل، أنت لَنْ تُحارب َفي معركتَي. |
Y cuando lo acusé pensó que podría encubrirlo con esa mentira ridícula. | Open Subtitles | وعندما اتهتمه ظن أن بإمكانه تغطية الأمر بهذه الكذبة السخيفة |
Deberás enfrentarte a él alguna vez Y cuando lo hagas querrá reconciliarse tanto como tú. | Open Subtitles | عليك مواجهته في وقت ما وعندما تواجهه، أنا متأكدة بأنه سيسعى أيضاً للصلح. |
Y cuando lo capturéis, por Dios y por Francia, deseo que le mates. | Open Subtitles | .. وعندما تفعل من اجل الله و فرنسا اتمنى ان تقتله |
Te digo que perseguí al bastardo, Y cuando lo encontré, le volé la cabeza. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّني طاردتُ اللقيط أسفل، وعندما وَجدتُه، أنا أطلقتُ الرصاص على رأسه. |
Y cuando lo vi aún ante el impacto, el impacto terrible, y la terrible explosión en nuestras vidas, literalmente, no queríamos venganza. | TED | و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين |
Nos estamos acercando a niveles de endeudamiento que teníamos durante la Segunda Guerra Mundial, y los "baby boomers" ni siquiera se han jubilado aún, Y cuando lo hagan, esto es lo que ocurrirá. | TED | ها قد قاربنا ان نواجه ديْن الحرب العالمية الثانية و مواليد الخمسينات لم يتقاعدوا بعد و عندما يتقاعدوا، هذا ما سيحدث. |
Tienen un folleto que dice: "Aquí está lo que dijo Jesús sobre la homosexualidad" Y cuando lo abres no hay nada dentro. | TED | لديهم منشور يقول هذا ما قاله يسوع عن المثلية و عندما تفتحه لا تجد فيه شيئا; |
Quiero agarrarte con las manos en la masa, Y cuando lo haga, te arrestaré por eso. | Open Subtitles | أريد القبض عليك متلبساً، و عندما أفعل، سأقضي عليك بشكل نهائي. |
Y cuando lo hacen, hay varias formas de interacción y las dibujé este mapa para ayudar a ilustrar mis opciones. | TED | وحين أُنعت بلقب الأم، هناك أكثر من طريقة للتعامل مع الموقف، ولقد رسمت تلك الخريطة لتساعد في توضيح خياراتي. |
Con el tiempo, será él quien te busque a ti Y cuando lo haga, deberás traerlo a mi presencia. | Open Subtitles | في الوقت المناسب، سيسعى إليك. وحين يفعل ذلك، عليك أن تحضره أمامي. |
Y, casi siempre es porque la gente nunca te pregunta Y cuando lo hacen, no crees que realmente quieran la verdad. | TED | و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة. |
6. El Comité Directivo se reunirá por lo menos una vez al año, normalmente en la sede del Centro, Y cuando lo estime necesario su Presidente. | UN | 6- تجتمع اللجنة التوجيهية في الأحوال الطبيعية مرة واحدة على الأقل كل عام في مقر المركز، كما تجتمع كلما رأى رئيسها ضرورة لذلك. |
Y cuando lo estaba volviendo a meter en entrada, | Open Subtitles | ومتى أنا كُنْتُ أَطْوه الظهر إلى الممرِ، |
Y cuando lo hizo, bien ... siempre encontraba diferentes formas de decirme que me fuera al diablo. | Open Subtitles | ولمّا تحدّث وجد طرائق كثيرة ليقول لي أن أذهب للجحيم |
Y cuando lo hacen de forma innovadora, cuando lo hacen de forma ética, responsable, increíble, deberían estar orgullosos. | TED | وعند القيام بذلك بشكل إبداعي وبشكل أخلاقي ومسؤول وبشكل لا يصدق عليهم الشعور بالفخر عندها |
De lo contrario, no procederemos Y cuando lo hagamos ningún trato especial, todo se resume a los 3 primeros segundos de enfrentamiento. | Open Subtitles | نحن متأكدون أنه سيكون وحيداً، صحيح؟ لن نمضي حتى يكون كذلك ومتى ما عملنا، لن تكون ضربة عنيفة |
Lo sabré en cuanto lo vea. Y cuando lo haga, le daré esto. | Open Subtitles | سأعرفه حينما أراه، وعندئذٍ يتعيّن أن أعطيه هذه. |