La delegación de la Argentina estuvo encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, Sr. Guido Di Tella. | UN | ورأس الوفد الأرجنتيني غويدو دي تيلا، وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة. |
Asesora del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto desde 2000. | UN | مستشارة لدى وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة منذ عام 2000. |
por el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina | UN | من وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الارجنتين |
Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto | UN | وزير الخارجية، والتجارة الدولية والعبادة |
2. Ministerio Nacional de Educación y Culto | UN | :: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية |
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto | UN | وزارة العلاقات الخارجية والشؤون الدينية |
1994: Secretario General del Ministerio de Justicia y Culto de la República de Guinea Ecuatorial. | UN | ١٩٩٤ : أمين عام وزارة العدل وشؤون العبادات في جمهورية غينيا الاستوائية. |
La presencia de mujeres en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto manifiesta un aumento progresivo en la última década. | UN | 301 - يشير وجود المرأة في وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة إلى ازدياد تدريجي في العقد الماضي. |
Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto | UN | وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة |
Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto | UN | وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة |
Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto | UN | وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة |
Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto por la | UN | إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة |
La Embajada Británica aprovecha la oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم السفارة البريطانية هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة عن أسمى آيات التقدير. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de Bolivia, Su Excelencia el Sr. Antonio Araníbar Quiroga. | UN | الرئيس بالنيابة: واﻵن أعطــي الكلمـــة لـــوزير الخارجية والعبادة في بوليفيا، سعادة السيد انطونيو ارانيبار كيروغا. |
Esta Comisión está integrada por los Ministros de Defensa, Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, y Economía y Obras y Servicios Públicos. | UN | وتتألف اللجنة من وزراء الدفاع والخارجية والتجارة الدولية والعبادة والاقتصاد واﻷشغال العامة. |
Fuente: Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social y Ministerio de Educación y Culto. | UN | المصدر: وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ووزارة التعليم والشؤون الدينية. |
Del cual se desprende que el porcentaje de participación del presupuesto del Ministerio de Educación y Culto, dentro del Presupuesto General de gastos de la nación, es de 18,6% en el año 1994, en guaraníes. | UN | وفي عام ٤٩٩١، بلغ نصيب وزارة التعليم والشؤون الدينية من مجموع ميزانية اﻹنفاق للدولة بالغوارانيات، ٦,٨١ في المائة. |
al Ministro de Asuntos Exteriores y al Ministro de Justicia y Culto 34 | UN | ووزير العدل والشؤون الدينية . 37 ملخص تنفيذي |
Declaración sobre el Centenario del Tratado de 1904 Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Bolivia | UN | بيان بمناسبة مرور 100 عام على توقيع معاهدة 1904، صادر عن وزارة الخارجية وشؤون العبادات لبوليفيا |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto Resuelve: Artículo 1°. | UN | تقرر وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات ما يلي: |
Director de la Dirección de Seguridad Internacional, Asuntos Nucleares y Espaciales, Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto | UN | مدير إدارة الأمن الدولي، الشؤون النووية والفضائية، وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والأديان |
En la Constitución de Turkmenistán se garantiza la igualdad de derechos de todas las naciones y nacionalidades y la libertad de religión y Culto. | UN | ويكفل الدستور المساواة بين جميع الأمم وبين جميع المجموعات الإثنية، كما يضمن حرية الدين والمعتقد. |
El Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina formuló una declaración (ibíd.). | UN | ٢٥٥ - وأدلى وزير الشؤون الخارجية والعبادات في اﻷرجنتين ببيان )المرجع نفسه(. |
En nota escrita el Relator Especial pidió la intervención del Ministro de Justicia y Culto para poner fin a dicha situación. | UN | وطلب المقرر الخاص، في مذكرة خطية، من وزير العدل والشعائر الدينية أن يتدخل ﻹنهاء هذا الوضع. |
Un verdadero Veer. Suave y Culto. | Open Subtitles | شجاع حقيقي ولطيف ومتعلم |