ويكيبيديا

    "y de asociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتكوين الجمعيات
        
    • والشراكة
        
    • وحرية تكوين الجمعيات
        
    • والتجمع
        
    • وتشكيل الجمعيات
        
    • والانتساب
        
    • وإنشاء الجمعيات
        
    • والانضمام إلى الجمعيات
        
    • وترتيبات الشراكة
        
    • وتشكيل جمعيات
        
    • وتكوين جمعيات
        
    • والتآمر
        
    • والحق في تكوين الجمعيات
        
    • وإقامة الجمعيات
        
    • وحرية تشكيل الجمعيات
        
    En el mismo sentido obra la libertad de reunión y de asociación. UN وبالمثل، فإن حرية التجمع وتكوين الجمعيات معمول بها في شيلي.
    No puede haber elecciones libres y equitativas sin una prensa libre e imparcial y libertad de expresión y de asociación. UN ولكي تكون هناك انتخابات حرة ونزيهة يلزم أن تكون هناك صحافة حرة ونزيهة، وحرية للتعبير وتكوين الجمعيات.
    Debe protegerse con vigor la libertad individual de expresión y de asociación, incluso cuando las ideas son ofensivas. UN فحرية الأفراد في التعبير وتكوين الجمعيات ينبغي الدفاع عنها بقوة حتى وإن كانت الأفكار هجومية.
    Al mismo tiempo, los conceptos de propiedad y de asociación deberían verse como parte integral del desarrollo y la industrialización nacional. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    Manifestó su preocupación por las restricciones a la libertad de expresión y de asociación. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Se menciona especialmente que se han restablecido las libertades de expresión y de asociación, y que se ha puesto fin al recurso sistemático de las autoridades a los tratos degradantes e inhumanos. UN وقد أعيدت بوجه خاص حرية التعبير وتكوين الجمعيات ولم يعد هناك لجوء منتظم إلى المعاملة القاسية والمهينة من جانب السلطات.
    La libertad de palabra y de asociación conlleva responsabilidades y obligaciones. UN وقال إن حرية الكلام وتكوين الجمعيات ترافقها مسؤوليات والتزامات.
    La prohibición de la difusión de ideas racistas constituye una restricción legítima y necesaria de los derechos a la libertad de opinión, de expresión y de asociación. UN فحظر نشر اﻷفكار العنصرية يعتبر قيدا مشروعا وضروريا على الحق بحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    Entre ellos figuran los derechos a la libertad de expresión, de opinión y de asociación, y el derecho a la reunión pacífica y a vivir libre de temores y de intimidación. UN ومن بين هذه الحقوق الحق في حرية التعبير والرأي وتكوين الجمعيات وحقوق التجمع السلمي والتحرر من الخوف والتخويف.
    En particular, el Gobierno deniega a los ciudadanos la libertad de opinión, de expresión y de asociación. UN والحكومة تنكر على المواطنين بصفة محددة حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    El embargo no puede justificar las restricciones a los derechos civiles y políticos en Cuba, tales como la libertad de expresión y de asociación. UN ولا يمكن أن يبرر الحصار فرض قيود على الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، من قبيل حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    Se debe garantizar la libertad de expresión y de asociación de los defensores de los derechos humanos. UN وأضاف أنه يجب كفالة حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    También parece que se imponen límites a la libertad de reunión y de asociación, así como a la libertad de expresión. UN كما يبدو أن ثمة حدوداً لحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية الكلام.
    La Oficina trabajó con la OIT en cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas y la libertad de reunión y de asociación. UN وتعاون المكتب الميداني مع منظمة العمل الدولية في مسائل متعلقة بالشعوب الأصلية وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    El Ministro también señaló que, por ley, todo ciudadano tendría derecho a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وأوضح الوزير أيضاً أنه سيكون لكل مواطن، وفقاً للقانون، الحق في حرية القول، والتعبير، والتجمع السلمي، وتكوين الجمعيات.
    Aunque en la legislación nacional se tipifique esa conducta como delito, esta está protegida por los derechos a la libertad de opinión y expresión y de asociación reconocidos por las normas internacionales. UN وعلى الرغم من أن القوانين الوطنية قد تعاقب مثل هذا التصرف، فإنه مع ذلك يحظى بالحماية بموجب الحقوق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات في القانون الدولي.
    C. Libertad de expresión, de reunión y de asociación ante las elecciones de 2010 43 - 56 10 UN جيم - حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات والانضمام إليها في ضوء انتخابات 2010 43-56 11
    En consonancia con lo antedicho, recalcaron la importancia esencial de mantener y fortalecer el espíritu de cooperación y de asociación. UN وفي هذا السياق، أكدوا اﻷهمية الكبرى للمحافظة على روح التعاون والشراكة وتقويتها.
    Es conocido por su defensa audaz de la libertad de expresión y de asociación y por sus esfuerzos en favor de la democracia. UN وهو معروف بدفاعه الجسور عن حرية التعبير عن الـــرأي وحرية تكوين الجمعيات وبنضاله من أجل الديمقراطية.
    En algunos casos, esa conducta ha constituido una violación de los derechos de la mujer, como la libertad de circulación y de asociación. UN وهذا السلوك ينتهك في بعض الحالات حقوق المرأة، وعلى سبيل المثال حرية الحركة والتجمع.
    La Constitución garantiza además la libertad de conciencia, de expresión, de prensa, de reunión y de asociación y la libertad de creación de partidos políticos. UN كما يكفل الدستور حرية الوجدان وحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية.
    Además de la plena integración de un núcleo básico de países, otros países pueden vincularse a ellos mediante acuerdos de comercio y de asociación que suponen diversos grados de liberalización y de interacción económica. UN فبالاضافة إلى التكامل التام لمجموعة أساسية من البلدان، يمكن ربط بلدان أخرى بهذه الترتيبات من خلال اتفاقات التجارة والانتساب التي تنطوي على درجات متفاوتة من التحرير والتكامل الاقتصادي.
    14. Según parece, las actividades de Xu Wenli no eran sino una expresión del derecho legítimo a la libertad de expresión y de asociación, proclamado en los artículos 10, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 14- ويبدو أن أنشطة سيو فنلي كانت تعبيراً عن الحق المشروع في حرية التعبير وإنشاء الجمعيات والانتماء إليها المنصوص عليه في المواد 10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En el mismo se pedía a las autoridades que organizaran un plebiscito para reformar la Constitución con el fin de permitir la libertad de pensamiento y de asociación, el pluralismo y las elecciones directas mediante voto secreto. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.
    También se incluye una descripción de los arreglos institucionales y de asociación para la ejecución del Programa a nivel regional y el calendario general. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا للترتيبات المؤسسية وترتيبات الشراكة من أجل تنفيذ البرنامج على المستوى الإقليمي، ويتضمن كذلك جدولا زمنيا عاما.
    . Más de 520 personas recibieron la muerte o amenazas de muerte por ejercer su derecho a la libertad de opinión y de expresión, de reunión pacífica y de asociación. UN وقيل إن أكثر من ٠٢٥ شخصا قد قُتلوا أو هُددوا بالقتل بسبب ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتشكيل جمعيات.
    Algunos miembros de la oposición pidieron también que el Gobierno ofreciera mayores garantías en relación con la libertad de expresión y de asociación. UN ودعا أعضاء المعارضة أيضا إلى وجود ضمانات حكومية إضافية تتعلق بحرية التعبير وتكوين جمعيات.
    Entiende el Grupo que la imputación de un delito de terrorismo y de asociación para delinquir constituye una circunstancia excepcional, que según la ley española autoriza por breve plazo la incomunicación... UN ويعتبر الفريق أن تهم الإرهاب والتآمر تشكل ظرفا استثنائيا يجيز، وفقا للتشريع الإسباني، ممارسة الاحتجاز الانفرادي لفترة وجيزة.
    3. Negación completa de los derechos de libertad de expresión y de asociación a la mayoría de la población UN الانكار التام لحق أغلبية السكان في التعبير والحق في تكوين الجمعيات
    La protección y la promoción de las libertades de expresión, de asamblea y de asociación han servido de instrumento para rendir cuentas y han creado canales para que los ciudadanos denuncien y expresen sus opiniones, e interactúen con el Gobierno y otras partes interesadas. UN وكان لحماية وتعزيز حرية التعبير والتجمع وإقامة الجمعيات دور في تعزيز المحاسبة، مما أتاح للمواطنين قنوات لإيصال أفكارهم والتعبير عنها وللتفاعل مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    A la luz de los artículos 15 y 16 y de otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluidas reformas legislativas, para promover la participación de los niños en la familia, en la escuela y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluidas la libertad de opinión, de expresión y de asociación. UN وعلى ضوء المادتين 15 و16 وغيرهما من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي بتعزيز مشاركة الطفل في الأسرة والمدرسة والحياة الاجتماعية فضلاً عن التمتع الفعال بحرياته الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي وحرية التعبير وحرية تشكيل الجمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد