ويكيبيديا

    "y de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعلومات
        
    • والإعلام
        
    • واﻹعﻻمية
        
    • ومعلومات
        
    • وموارد المعلومات
        
    • وإعلامية
        
    • ومن المعلومات
        
    • ونظم المعلومات
        
    • والمعلوماتية
        
    • والحصول على المعلومات
        
    • واﻹعﻻمي
        
    • وإعلام
        
    • وخدمات المعلومات
        
    • وتوفير المعلومات
        
    • والاستخبارات
        
    Puedo asegurarles que el acervo de conocimientos y de información que han acumulado es invalorable. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية العامة بأن المعرفة والمعلومات التي تكدست لا تقدر بثمن.
    :: Transmisión de solicitudes de asistencia y de información pertinente en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica; UN :: نشر طلبات المساعدة والمعلومات ذات الصلة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي؛
    Permite el registro en línea de recibos de entrega y de información sobre el movimiento de materiales. UN توفير إمكانية تسجيل إيصالات الاستلام والمعلومات المتعلقة بنقل المواد وذلك بالاتصال المباشر.
    Con este fin se organizan sesiones de educación y de formación así como talleres de sensibilización y de información. UN ويجري، في هذا الصدد، تنظيم اجتماعات للتثقيف والتدريب، إلى جانب حلقات عمل أيضا، بهدف التوعية والإعلام.
    Entre las esferas de la coordinación podrían figurar la asistencia técnica y la reunión, difusión e intercambio de datos estadísticos pertinentes y de información sobre prácticas idóneas. UN ويمكن أن تشمل مجالات التنسيق المساعدة التقنية وجمع ونشر وتبادل إحصاءات ومعلومات هامة عن أفضل الممارسات.
    Se encarga de las actividades de relaciones externas y de información. UN مسؤول عن أنشطة العلاقات الخارجية والمعلومات ويشرف على جميع اﻷعمال المسندة لهذه الوظائف.
    Sistema de datos y de información UN تقييـــــم المشاريع المشتركة نظـام البيانــات والمعلومات
    No hay intercambio de publicaciones y de información científica y tecnológica de otro tipo. UN ولا يجري تبادل المنشورات والمعلومات العلمية والتكنولوجية اﻷخرى.
    Se estimulan los intercambios de personal y de información entre esas instituciones y la interacción entre las instituciones de investigación y la sociedad. UN ويجري تشجيع تبادل العاملين والمعلومات فيما بين هذه المؤسسات، وكذلك تشجيع التفاعل بين المؤسسات البحثية والمجتمع.
    Esta cooperación incluye el intercambio de información y experiencias en asuntos como el empleo de jóvenes y la formación de animadores, y de información relacionada con los jóvenes. UN ويشمل هذا التعاون تبادل المعرفة والخبرة في موضوعات مثل توظيف الشباب، وتدريب المديرين الشباب والمعلومات المتصلة بالشباب.
    Gestión y supervisión de la Sección de Administración de Solicitudes de Reembolso y de información de Gestión UN إدارة قسم المطالبات والمعلومات الادارية واﻹشراف عليه
    Deberían instaurarse mecanismos que propiciaran una participación más amplia, a fin de que la mujer pudiera hacer aportaciones decisivas al intercambio de productos y de información. UN وقالت إن آليات الشراكة اﻷوسع نطاقا ينبغي أن تتسع بحيث تعزز تبادل المنتجات والمعلومات التي يجب أن تشارك فيها المرأة مشاركة جادة.
    El Pakistán considera igualmente que el intercambio de tecnologías y de información sobre la seguridad nuclear constituye un aspecto importante de la transferencia de las tecnologías nucleares. UN وترى باكستان أيضا أن تبادل التكنولوجيات والمعلومات حول اﻷمن النووي يعد جانبا هاما في نقل التكنولوجيات النووية.
    :: Las libertades de expresión y de información están garantizadas en el artículo 23. UN حرية التعبير وحرية الإعلام: تكفل حرية التعبير والإعلام المادة 23 من الدستور.
    Además, los medios modernos de comunicación y de información no se prestan a un éxito instantáneo. UN هذا علاوة على أن الوسائل الحديثة للاتصلات والإعلام ليست مجهزة بما يسمح لها بتحقيق نجاح عاجل.
    El derecho a la libertad de opinión, de expresión y de información es violado en Estados que tienen sistemas políticos y marcos institucionales de gobierno muy diferentes. UN وتقع انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير والإعلام في دول ذات نُظم سياسية وأُطر مؤسسية متباينة تبايناً شاسعاً.
    15. Podrán presentarse a la EOD y a los participantes en el proyecto solicitudes de aclaración y de información adicional. UN 15- ويجوز أن ترسل إلى الكيان التشغيلي المعيَّن وإلى المشتركين في المشروع طلبات لتقديم توضيحات ومعلومات إضافية.
    A. Suficientes recursos financieros, de personal y de información, para que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos puedan desarrollar sus actividades UN ألف - كفالــة التمويل وما يكفــي مـن الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
    Asimismo, se procederá a la unificación de los sistemas energéticos y de transportes, así como a la creación de un sector científico, técnico y de información común y se emprenderá la transición hacia una moneda única. UN وسيكتمل توحيد نظامي الطاقة والمواصلات، وإنشاء منطقة علمية وتكنولوجية وإعلامية واحدة، وسيضطلع بالانتقال إلى عملة واحدة.
    Necesidades de tecnología y de información sobre tecnología UN الاحتياجات من التكنولوجيا ومن المعلومات التكنولوجية
    Programa: Desarrollo de los sistemas estadísticos y de información UN البرنامج: تطوير الاحصاءات ونظم المعلومات
    Debe prestarse apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones para los pueblos indígenas a fin de eliminar las disparidades en materia tecnológica y de información. UN ويجب دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لسد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية.
    Señaló que la prohibición de los sitios web no era compatible con el derecho a la libertad de expresión y de información. UN وذكرت أن حظر المواقع الشبكية لا يتسق مع الحق في حرية التعبير والحصول على المعلومات.
    Deberían llevarse a cabo a esos efectos campañas de sensibilización y de información. UN ويجب تنفيذ حملات توعية وإعلام لهذا الغرض.
    Por último, la Subdivisión de Servicios de Biblioteca y de información sobre Población de la División de Planificación y Coordinación fue trasladada a la División Técnica y de Evaluación, integrada a la Subdivisión de Educación, de las Comunicaciones y de la Juventud. UN وأخيرا، نقل فرع المكتبة وخدمات المعلومات السكانية التابع لشعبة التخطيط والتنسيق إلى شعبة الشؤون التقنية والتقييم كجزء من فرع التعليم والاتصال والشباب.
    Con la participación del PNUD, en las regiones más afectadas de Ucrania se establecieron cinco centros de rehabilitación social y psicológica de la población y de información sobre cuestiones relacionadas con la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN وأسست بمشاركة البرنامج الإنمائي، خمسة مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للسكان في أشد المناطق تضررا بأوكرانيا وتوفير المعلومات لهم بشأن مسائل التغلب على آثار الكارثة.
    En particular, se previeron mecanismos para realizar intercambios operacionales de datos y de información de inteligencia y efectuar operaciones conjuntas. UN ورُئي على وجه الخصوص وضع آليات للتبادل التنفيذي للمعلومات والاستخبارات وكذلك للقيام بعمليات مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد