ويكيبيديا

    "y de las economías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واﻻقتصادات
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • واقتصادات
        
    • لﻻقتصادات التي تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان التي يمر اقتصادها
        
    • ونمو الاقتصادات
        
    Las dificultades de los países en desarrollo y de las economías en transición se ven considerablemente agravadas por la imposición de bloqueos o embargos. UN وثمة مفاقمة كبيرة للصعوبات التي تكتنف البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جراء عمليات الحصار أو الحظر.
    Los problemas de los países en desarrollo y de las economías en transición se han agravado debido a las condiciones económicas internacionales adversas y a la necesidad de aplicar programas drásticos de estabilización y ajuste económicos. UN ولقد تفاقمت مشاكل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بسبب اﻷوضاع الاقتصادية الدولية المناوئة وضرورة تنفيذ برامج قاسية من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتكيف.
    Mayor participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en el comercio internacional de bienes y servicios: algunos problemas y oportunidades. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Al propio tiempo, es necesario velar por que las preocupaciones de desarrollo de los países en desarrollo y de las economías en transición se tengan en cuenta en ambos tipos de deliberaciones. UN وينبغي في نفس الوقت، كفالة أن تراعى الشواغل اﻹنمائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في كل من مجموعتي المناقشات.
    También se subrayó la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en los procesos internacionales de adopción de decisiones y establecimiento de normas económicas. UN كما شُدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي؛
    También se subrayó la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo y de las economías en transición en los procesos internacionales de adopción de decisiones y establecimiento de normas económicas. UN كما شُدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي؛
    Esos esfuerzos deberán incluir la adopción de políticas y medidas, a nivel mundial, que correspondan a las necesidades de los países en desarrollo y de las economías en transición y que se formulen y apliquen con la participación efectiva de esos países y esas economías. UN ويجب أن تشمل هذه الجهود سياسات وتدابير على الصعيد العالمي تستجيب لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتصاغ وتنفذ بمشاركة فعلية من تلك البلدان.
    Contiene un análisis amplio de la situación de la deuda externa y de las dificultades de servicio de la deuda de los países en desarrollo y de las economías en transición. UN وهو يتضمن تحليلا شاملا لحالة الدين الخارجي ومشاكل خدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Por encima de todo, debe ser posible evitar el recalentamiento de la economía mundial, y de las economías de los distintos países. UN وقبل كل هذا، ينبغي حماية الاقتصاد العالمي واقتصادات فرادى البلدان من المعاناة المفرطة.
    La Comisión acaso quiera señalar a la atención de los gobiernos los principios propuestos y recomendar que sirvan de base para exámenes ulteriores encaminados a reducir al mínimo los costos para los exportadores de los países en desarrollo y de las economías en transición. UN وقد تود اللجنة لفت اهتمام الحكومات الى هذه المبادئ المقترحة والتوصية بأن تكون أساسا لمزيد من المناقشة بغية التقليل الى أدنى حد ممكن من التكاليف التي يتكبدها المصدرون في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال.
    Debido al incesante crecimiento demográfico y de las economías, y el resultante aumento del consumo, se ejercerán presiones cada vez mayores en los recursos y los ecosistemas mundiales. UN وبسبب استمرار تزايد أعداد السكان ونمو الاقتصادات ومن ثمّ ازدياد الاستهلاك، ستتعرض الموارد الطبيعية والأنظمة الإيكولوجية العالمية لمزيد من الضغوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد