ويكيبيديا

    "y de las enfermedades de transmisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال
        
    • والأمراض التي تنتقل بالاتصال
        
    • وبالأمراض المنقولة
        
    • من الأمراض المنقولة
        
    El Comité está especialmente preocupado por la gran incidencia, que va en aumento, del embarazo de adolescentes y de las enfermedades de transmisión sexual, así como por la frecuencia del consumo del alcohol y del tabaco por los jóvenes. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص للارتفاع المطرد في معدل حمل الفتيات في مرحلة المراهقة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى انتشار تعاطي الكحول وتدخين السجائر بين الشباب.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio multidisciplinario y global sobre los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos negativos del embarazo precoz y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتقترح أيضاً إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات للمشاكل الصحية في هذه المرحلة بما فيها الأثر السلبي للحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El Comité está especialmente preocupado por la gran incidencia, que va en aumento, del embarazo de adolescentes y de las enfermedades de transmisión sexual, así como por la frecuencia del consumo del alcohol y del tabaco por los jóvenes. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص للارتفاع المطرد في معدل حمل الفتيات في مرحلة المراهقة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى انتشار تعاطي الكحول وتدخين السجائر بين الشباب.
    En 2001, el Gobierno aprobó el plan de aplicación del programa estatal para la prevención del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual e intravenosa durante el período 2001-2005, financiado por el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة خطة تنفيذ البرنامج الرسمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وبالحقن للفترة 2001-2005، التي يمولها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El FNUAP apoyará con empeño la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las infecciones del aparato reproductor y de las enfermedades de transmisión sexual en el contexto de la información y los servicios en materia de salud reproductiva que se suministran como parte de la atención primaria de la salud. UN وسيركز الصندوق دعمه على تعزيز الوقاية، والتشخيص ومعالجة التهابات الجهاز التناسلي والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في إطار المعلومات والخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    El Comité está especialmente preocupado por la gran incidencia, que va en aumento, del embarazo en las adolescentes, del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة ارتفاع وتزايد حالات الحمل بين المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب/مرض الإيدز وبالأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio multidisciplinario y global sobre los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos negativos del embarazo precoz y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتقترح أيضاً إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات للمشاكل الصحية في هذه المرحلة بما فيها الأثر السلبي للحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El Comité está especialmente preocupado por la gran incidencia, que va en aumento, del embarazo de adolescentes y de las enfermedades de transmisión sexual, así como por la frecuencia del consumo del alcohol y del tabaco por los jóvenes. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص للارتفاع المطرد في معدل حمل الفتيات في مرحلة المراهقة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى انتشار تعاطي الكحول وتدخين السجائر بين الشباب.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio multidisciplinario y global sobre los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos negativos del embarazo precoz y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتقترح أيضاً إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات للمشاكل الصحية في هذه المرحلة بما فيها الأثر السلبي للحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El Comité recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual, orientada especialmente a las muchachas y muchachos, prestando particular atención a la prevención de los embarazos precoces y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتوصي كذلك بالنهوض بالتثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى الفتيات والصبية، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El Comité recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual, orientada especialmente a las muchachas y muchachos, prestando particular atención a la prevención de los embarazos precoces y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتوصي كذلك بالنهوض بالتثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى الفتيات والصبية، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El Centro Nacional de Control del SIDA y de las enfermedades de transmisión Sexual ha venido trabajando en materia de tratamiento, atención y apoyo, supervisión y evaluación. UN ويعمل المركز الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على توفير العلاج والرعاية والدعم والرصد والتقييم.
    Preguntó cuál era la intención de Seychelles con respecto a la adopción de medidas para atajar la progresión del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual, con especial atención a sus efectos en las mujeres. UN واستفسرت عمَّ تزمع سيشيل القيام به فيما يتعلق باتخاذ تدابير لمقاومة زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، مع التشديد بالخصوص على آثارها في النساء.
    Además, le inquieta el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وهي تعرب أيضا عن قلقها لارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    26. Preocupa al Comité el aumento de la incidencia del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual en el Estado Parte. UN 26- وتعرب اللجنة عن انشغالها حيال ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في الدولة الطرف.
    316. Preocupa al Comité el aumento de la incidencia del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual en el Estado Parte. UN 316- وتشعر اللجنة بالجزع إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في الدولة الطرف.
    El Comité recomienda al Estado Parte que preste atención prioritaria a la situación de los adolescentes y que imparta educación sexual a niñas y niños adecuada a cada edad, haciendo especial hincapié en la prevención de los embarazos a edad temprana y de las enfermedades de transmisión sexual. UN واللجنة توصي بأن تهتم الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، بحالة المراهقات، وأن توفر التربية الجنسية المناسبة للفئة العمرية الموجهة نحو الفتيات والصبيان، مع التركيز بوجه خاص على منع حالات الحمل المبكر، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    54. Aun tomando nota del Plan Estratégico Nacional para el VIH/SIDA 2005-2009, el Comité expresa preocupación por el aumento de las tasas de prevalencia del VIH/SIDA, incluida la transmisión de madre a hijo, y de las enfermedades de transmisión sexual. UN 54- تحيط اللجنة علماً بالخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2005-2009، إلا أنها تعرب عن القلق لزيادة معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بما في ذلك انتقاله من الأم إلى الطفل، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    a) Haga un estudio integral para determinar la índole y el alcance de los problemas de salud de los adolescentes y, con la participación de éstos, lo utilice como base para formular políticas y programas de salud para ellos, insistiendo en la prevención del embarazo precoz y de las enfermedades de transmisión sexual, sobre todo impartiendo educación en materia de salud reproductiva; UN (أ) إعداد دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق مشاكل المراهقين الصحية واستخدام تلك الدراسة، بمشاركة المراهقين كأساس لوضع سياسات وبرامج صحية للمراهقين، مع التركيز بوجه خاص على الوقاية من حالات الحمل المبكر، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ولا سيما عن طريق التثقيف في مجال الصحة الإنجابية؛
    a) Haga un estudio integral para determinar la índole y el alcance de los problemas de salud de los adolescentes y, con la participación de éstos, lo utilice como base para formular políticas y programas de salud para ellos, insistiendo en la prevención del embarazo precoz y de las enfermedades de transmisión sexual; UN (أ) إعداد دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق مشاكل المراهقين الصحية والعمل، بمشاركة المراهقين، واستناداً إلى تلك الدراسة، على وضع سياسات وبرامج صحية للمراهقين، مع التركيز بوجه خاص على الوقاية من حالات الحمل في سن مبكرة، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Se han creado unidades especiales en aras de la prevención del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual (ETS), y se ha recibido financiación internacional para los servicios de asistencia médica a las personas seropositivas y para el suministro de medicamentos antirretrovirales. UN وأشارت إلى إنه قد انشئت وحدات خاصة مختصة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وقد ورد تمويل دولي لتوفير خدمات الدعم الطبي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ولتوفير أدوية مضادة للريتروفيروسات.
    El Comité está especialmente preocupado por la gran incidencia, que va en aumento, del embarazo en las adolescentes, del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة ارتفاع وتزايد حالات الحمل بين المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز وبالأمراض المنقولة جنسياً.
    En esta ley se establece un programa nacional de prevención del VIH y de las enfermedades de transmisión sexual para el período comprendido entre 2001 y 2005, y se están adoptando además otras medidas. UN ويستحدث هذا القانون برنامجا وطنيا للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 وهناك تدابير أخرى قيد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد